Королева Лисьего дома (Фельдман) - страница 55

Наше путешествие заняло почти полчаса. Мы высадились на оживленной станции, народ определенно куда-то спешил. И я не увидела ни одного угрюмого лица. Люди улыбались, переглядывались, о чем-то бойко болтали. Тут и там раздавались взрывы смеха. В основном это была молодежь. Парни шли рука об руку со своими девушками. Многие сбивались в веселые стайки. Немало было семей с детьми. Некоторые мальчики и девочки, несмотря на окрики родителей, забегали далеко вперед, играли в догонялки и натыкались на других людей. Я даже про себя порадовалась, что Джейми не имел привычки баловаться на глазах у посторонних. И особенно меня умиляли редкие пары людей в возрасте – было в этом что-то трогательное.

Я сразу поняла, где наша цель. Примерно в километре от станции пестрела большая, нет, ну просто огромная, подсвеченная ярким электрическим светом ярмарка. Там было даже колесо обозрения! Разумеется, я предполагала, что Робин везет нас в какой-то парк… Но это было нечто другое. Более масштабное. И чем ближе мы подходили, тем сильнее я чувствовала размах мероприятия.

– Знаменитая Летняя лунная ярмарка, – с гордостью сказал Робин, будто был ее почетным организатором. – Не такая красивая, как Зимняя, зато на этой больше аттракционов.

Меня уже слепила эта пестрота, и я не могла представить, что может быть более грандиозная ярмарка.

– Издали она похожа на ларец с драгоценными камнями.

Робин щелкнул языком.

– Красиво сказано.

– Вика – писатель, – объявил Джейми и чуть прижался ко мне, давай дорогу группке ржущих быстроногих парней.

– Писатель? Не знал, что… ты сочиняешь.

Бедный граф, ему еще тяжело было обращаться ко мне на «ты».

– Сочиняю, – подтвердила я, чувствуя жгучий коктейль из гордости и скромности.

– Уверен, это что-то о высоких темах, с моралью и благочестивыми героями. Не знаю, как сейчас, но раньше Мина бралась за перо и строчила натуральные страсти. Про разбойников, убийц, кровь… Это ужасно.

– Я тоже про это все пишу, – сделала «страшные глаза» я. – Книга должна захватывать читателя. Удовлетворять его желания и погружать в мечты. Но грош цена той книжке, в которой подменяются понятия, поэтому без морали никуда.

– Извини, я ляпнул, не подумав.

– Зато сказал правду. Лучше так, чем фальшивые дифирамбы.

Расстояние между нами и ярмаркой сокращалось. Сердце у меня забилось, как у маленькой девочки, которую мама с папой ведут в цирк.

– Это все перевертыши? – достаточно громко спросил Джейми. К счастью, никто из окружающих не обратил на него внимания.

– По цифрам не скажу. Примерно половина населения королевства Железной луны перевертыши, другая половина – люди без дара оборотничества. Есть также процент других рас, – с готовностью ответил Робин.