Было очевидно, что его изумление разделяют все присутствующие. У миссис Литчем-Рош вырвался короткий нервный смех.
– Удивительно… Право, я не знаю, что и делать.
Все были поражены. Это подрывало все традиции Литчем-Клоуз. Что могло случиться? Разговоры смолкли. Возникло ощущение напряженного ожидания.
Наконец дверь еще раз открылась. По комнате пронесся вздох облегчения, смешанный с легким беспокойством; никто не понимал, как вести себя в этой ситуации. Нельзя было сказать ничего такого, что подчеркнуло бы тот факт, что сам хозяин нарушил строгое правило этого дома.
Но вошедший не был Литчем-Рошем. Вместо крупного бородатого мужчины, напоминающего викинга, в длинную гостиную вошел человек очень маленького роста, явно иностранец, с яйцеобразной головой, пышными усами и в совершенно безукоризненном вечернем костюме.
Он направился к миссис Литчем-Рош, глаза его сверкали.
– Прошу меня извинить, мадам, – произнес иностранец. – Боюсь, я опоздал на несколько минут.
– О, вовсе нет! – рассеянно пробормотала миссис Литчем-Рош. – Вовсе нет, мистер… – Она не договорила.
– Пуаро, мадам. Эркюль Пуаро.
Он услышал у себя за спиной очень тихое «ох», произнесенное женским голосом, – скорее вздох, чем слово. Возможно, незнакомец был польщен.
– Вы знали, что я приеду? – тихо произнес он. – Не так ли, мадам? Ваш муж сказал вам?
– О, о да, – ответила миссис Литчем-Рош крайне неуверенным тоном. – То есть я так думаю… Я такая ужасно непрактичная, месье Пуаро. Никогда ничего не помню… Но, к счастью, Дигби заботится обо всем.
– Боюсь, мой поезд опоздал, – сказал месье Пуаро. – Авария на линии впереди нас.
– О, – воскликнула Джоан, – так вот почему обед отложили.
Гость быстро обвел взглядом окружающих; это был поразительно проницательный взгляд.
– В этом есть нечто необычное, да?
– Я и правда не могу сообразить… – начала было миссис Литчем-Рош, потом замолчала. – Я хочу сказать, – смутилась она, – это так странно… Хьюберт никогда…
Пуаро быстро обвел глазами собравшихся.
– Мистер Литчем-Рош еще не спустился к обеду?
– Нет. И это так необычно… – Она бросила умоляющий взгляд на Джеффри Кина.
– Мистер Литчем-Рош – образец пунктуальности, – объяснил тот. – Он не опаздывал к обеду уже… ну я не помню, чтобы он вообще когда-нибудь опоздал.
Чужому человеку эта ситуация могла показаться нелепой – их взволнованные лица и общее оцепенение.
– Я знаю, – сказала миссис Литчем-Рош с видом человека, который нашел решение проблемы. – Я вызову Дигби.
Так она и сделала.
Дворецкий немедленно явился.
– Дигби, – обратилась к нему миссис Литчем-Рош, – ваш хозяин. Он…