Когда сэр Джордж играл роль старого английского джентльмена, никто не мог бы сыграть ее лучше. В его голосе звучали искренность и негодование.
– Все это немного неприятно, – удрученно произнес мистер Пойнтц.
– Это я во всем виновата, – рыдала Ив. – Я не хотела…
– Выше нос, малышка, – ободрил ее мистер Стейн. – Никто вас не винит.
Мистер Лэтерн произнес в своей медленной и педантичной манере:
– Несомненно, предложение сэра Джорджа получит наше полное одобрение. Лично я его одобряю.
– Я согласен, – сказал Эван Ллевеллин.
Миссис Растингтон взглянула на леди Мэрроуэй, которая коротко кивнула. Они обе снова прошли за ширму в сопровождении рыдающей Ив.
В дверь постучал официант, но ему велели уйти.
Пять минут спустя восемь человек смотрели друг на друга, не веря своим глазам.
«Утренняя звезда» бесследно исчезла…
* * *
Мистер Паркер Пайн задумчиво смотрел на взволнованное смуглое лицо сидящего напротив молодого человека.
– Конечно, – сказал он. – Вы валлиец, мистер Ллевеллин.
– Какое это имеет отношение к делу?
Мистер Паркер Пайн махнул большой, хорошо ухоженной рукой.
– Никакого, признаю€. Меня интересует классификация эмоциональных реакций в зависимости от типа расы. Вот и всё. Вернемся же к рассмотрению вашей конкретной проблемы.
– Я не совсем понимаю, зачем пришел к вам, – признался Эван Ллевеллин. Его руки нервно дергались, а смуглое лицо казалось осунувшимся. Он не смотрел на мистера Паркера Пайна, и пристальный взгляд этого джентльмена его явно смущал. – Не понимаю, зачем я к вам пришел, – повторил он. – Но куда еще я мог пойти, черт возьми? И что я мог сделать? Меня сводит с ума именно беспомощность, невозможность что-то сделать… Я увидел ваше объявление и вспомнил, что однажды с вами поговорил один человек, и вы ему помогли… Вот я и пришел! Наверное, я свалял дурака. Это ситуация такого рода, когда никто ничего сделать не может.
– Вовсе нет, – возразил мистер Паркер Пайн. – Я как раз тот человек, к которому стоило прийти. Я специалист по таким ситуациям, когда человек несчастлив. Это дело явно заставило вас сильно страдать. Вы уверены, что факты именно таковы, как вы мне изложили?
– Думаю, я ничего не упустил. Пойнтц достал бриллиант и пустил его по кругу, эта несчастная девочка из Америки приклеила его к своей смешной сумочке, а когда мы посмотрели на сумочку, бриллианта там не оказалось. Его не оказалось ни у кого – даже самого старину Пойнтца обыскали, он сам это предложил, – и я клянусь, что его не было нигде в той комнате! И никто не покидал комнату.
– Даже никто из официантов, например? – высказал предположение мистер Паркер Пайн.