Королевский маскарад (Демченко) - страница 53

— Я могу пироги затеять, — предложила Ольви, отчего-то смущаясь. — С зайчатиной. Только начинку пусть Ли добудет, мне некогда.

Мастер задумчиво улыбнулся и пообещал лично выловить зайца. Завтра утром, как только его признают здоровым. Пристально глянул в лицо Ольви, рассмотревшей наконец, что глаза у Кэльвиля бархатно-серые. И от их взгляда становится неспокойно: то ли грусти на дне многовато, то ли задумчивости.


— Раз королева занята, принцессе придется будить гостя, — сообщил мастер, ставя кружку на столик и нагибаясь за тапками. — У твоей дочери, Сэльви, удивительные глаза. Предрассветные. Уже не мамина черная глухая ночь, в глубине синева утра играет. Ольви, проводи-ка меня в гостевую комнату. Боюсь, вы с мамой меня допьяна залечите, если не сбежать вовремя.

— Ольви, ты какое вино брала для заварки? — забеспокоилась королева.

— Сладкое ажарское, «Поздняя роза», — пожала плечами дочь, выбираясь из замешательства. — Оно пряное, но легкое. У нас много вин, господин Кэльвиль. Вы только скажите, я подберу…

— Вот еще, все портить, — возмутился гость, забирая со столика кружку и чайник. — В этом доме меня все зовут Кэль — и ты зови так же. Ольви, ты не любишь охоту?

— Я люблю лес.

— Понимаешь, хотелось уточнить, где тут водятся вкусные зайцы? — задумчиво вздохнул мастер.

— Моя сестра, Ли, знает все про охоту в Рэлло и ведает границы заповедных лесов, — кивнула Ольви.

Мастер пожал плечами — вроде бы чуть недовольно. И согласился идти искать весьма «редкого» зверя с сестрой.


Утром Ольви разбудила его до зари, придирчиво проверила лоб тыльной стороной руки — вдруг все же жар? Эльфы болеют редко, но дождь был сокрушительный, даже с градом! Мастер сообщение о своем полнейшем выздоровлении принял как-то без радости. Охотно выпил утренний отвар трав. Пожелал удачного дня и пообещал не задерживаться в сыром лесу.


Он честно посетил в Рэлло все балы, до единого. Пару раз даже в шутку приглашал танцевать дочерей королевы, но Сэльви сердилась и тащила к завидному жениху все новых красавиц, не давая ему отгородиться от них королевской семьей. Кошка Ли невесть с чего шипела на мать и делала страшные глаза, что совсем нетрудно при бешено-зеленых радужках с вертикальными темными штрихами. Но намеков никто не понял. Кроме мастера. Тот почему-то сказал: «Спасибо, малыш». И взялся покорно выгуливать красавиц, умело пряча зевоту за улыбками.

После балов в трактире стало шумно — малолюдно, зато многогномно и многоэльфно, как пояснила гостю та же насмешница, Кошка Ли. Младшая пару раз совершенно бесцеремонно вмешивалась в готовку, чего не случалось уже невесть сколько лет. И прогоняла сестру гулять, потому что гостю одному скучно. Бродить по осеннему лесу с мастером было замечательно. Одна беда: его буквально подстерегали обнадеженные балами красавицы. Ольви раньше и подумать не могла, что в лесах Рэлло так тесно!