Вернуть наследие (Тори) - страница 121

Не выдержав этого я, буквально задыхаясь, быстрым шагом покинула зал и вышла в темный коридор. Прошла этаж, пока музыка не утихла и я не осталась в полном одиночестве. Остановившись у большого окна, я оперлась руками о подоконник. Глубоко вдохнула воздух и выдохнула. Не выдержала. Не смогла. Всхлипнула, стараясь не дать слезам упасть с глаз.

— Добрый вечер, — его бархатный голос я узнаю из тысячи. Прямо сейчас мастер Резерфорд стоит позади меня.

— Мастер, — выдавила из себя, не поворачиваясь. — Рада слышать.

— Но не видеть? — усмехнулся мужчина, не подходя ближе и сохраняя дистанцию.

А вот видеть вас я не могу. И не могу объяснить, почему ваш короткий разговор с коллегой выбил меня из колеи.

— Я очень рада вас видеть, — резко обернулась к нему лицом земля ушла из-под ног. Какой же он красивый. В этом белом, безупречном костюме, с легкой улыбкой на лице и теплыми, зелеными глазами. Так захотелось крепко обнять его.

— Ты прекрасно выглядишь, — мужчина шагнул ко мне навстречу, но не вплотную. Остановился, слегка склонив голову набок. — Просто великолепна, — тихо произнес он низким, хриплым голосом.

— Спасибо, — я опустила голову, не выдержав его взгляда.

— Кристалл, посмотри на меня, — мужчина нежно коснулся моего подбородка пальцами и приподнял мое лицо. Заглянул в глаза обеспокоенно и встревоженно. — Ты ведь мне все расскажешь?

Я вздрогнула. Мне стало страшно, что придется рассказывать мужчине, в которого я влюблена все, что произошло за время его отсутствия.

— Я только от вас ничего не скрываю, — прошептала, глядя ему в глаза. — Вы скучали по мне?

Мужчина слегка склонился ко мне. Губы растянулись в легкой, едва заметной улыбке, а глаза светились нежностью.

— Безусловно, — ответил он.

— Мне вас очень не хватало, — сказала дрожащим голосом.

— Меня не было с тобой всего три дня.

— Мне казалось, эти дни шли вечность, — я с содроганием сердца наблюдала, как мастер склоняется к моим губам. Медленно, смотря мне в глаза. Мое дыхание сбилось, а щеки стали гореть. В ожидании его поцелуя я приоткрыла губы. Они стали ныть, словно просили, чтобы он наконец меня поцеловал.

— Для меня тоже, Кристалл, — прошептал мужчина мне прямо в губы. Я содрогнулась, почувствовав его губы на своих. Он поцеловал меня нежно, медленно, словно это был наш первый поцелуй.

Но он и был первый. Настоящий, нежный, не по моему велению. Я не могла поверить, что он целует меня. Просто потому, что сам этого хочет. Резерфорд аккуратно положил руку на мою талию.

— Такая хрупкая, — произнес он хрипло и поцеловал вновь.