— Я всего лишь интересовалась некоторыми странностями, которые происходят со студентками его академии.
— И что вы собираетесь делать с этими странностями, леди Гохорд?
Я прищурилась. Было в его тоне нечто странное…
— То же самое, что сделала со странностями моей семьи. Предать огласке — если, конечно, мои предположения подтвердятся.
Он отпустил меня и сделал шаг назад.
— Отлично. Значит, я — к вашим услугам.
— Простите?..
— Моя сестра погибла в академии. Якобы несчастный случай. Но я думаю…
— А ваше имя?
— Дорд. Максимилиан Дорд, к вашим услугам. Простите мою невежливость.
Нэлли, моя пациентка… Урод всё же добрался до неё.
Я сжала зубы.
— Понимаю, милорд. Думаю, мы с вами сможем поработать вместе.
Интерлюдия 3, краткая. Зерно граната
Тот, кого называют Дерреном
*
Она прекрасна всегда.
Но особенно мила моя принцесса сейчас, когда, сбросив туфли и распустив волосы, сидит на подоконнике, задумчиво играя с тонкой ножкой бокала. Её лицо покинула маска светской весёлости, она задумчива, немного устала и немного печальна. В каждой её черте — поэзия холмов, застывшее безмолвие зимнего леса, синева цветов аконита, сияние луны.
В этом она вся. Даже теперь — моя вечная противоположность.
Мне хотелось бы стереть тревогу с её лица, но не всё так просто для нас двоих. Есть правила, которые мне не обойти. Законы, перед которыми я бессилен, как малое дитя. Цепи старых клятв и обязательств, которые связывают и тянут назад.
Но это не страшно. У меня есть всё время мира, чтобы их разорвать.
— Говори уж, — сказала она, бросив на меня насмешливый взгляд.
Я улыбнулся. Мне нравится видеть её такой — язвительной и хищной. Её маска прекрасной принцессы мила, но как же она меня раздражает! Я ведь знаю, что суть ей — сладкий яд. И всегда рад, когда она эту суть показывает.
— Вы встревожены, госпожа.
— Не без того, — она посмотрела в окно, и огни ночной Вел-Лерии бросили на её лицо причудливые тени. — Эта игра может быть опасна. Я понимаю, что дядя Кио и отец хотят разом разрешить вопрос, который тянется уже полтысячелетия, и выманить заговорщиков. Но мы ходим по краю. Да, Или с Алиссией и Лисом вывели из-под удара; слух о том, что Императрица ждёт ребёнка, уже скоро поползёт по Дворцу. Но всё же…
— Вы боитесь не выиграть?
— Ставки слишком высоки. Это уже стоило здоровья моему племяннику…
— Уверяю вас, малыш Лис будет в порядке.
— И всё же… Мне понадобится твоя помощь, Деррен. Я не знаю, кто ты, но… предположим, я хочу загадать желание.
Я ждал. Ох, как же я ждал этого момента! Хорошо, что она не смотрела на меня: уверен, в глазах моих загорелся хищный огонь.