Маски сбежавшей невесты (Волжская, Яблонцева) - страница 138

— Нет, — подобрав потяжелевшие от воды юбки, я встала рядом с графом, не в силах отвести взгляд от бледного лица Мэр, отстраненного, пустого, но все еще прекрасного. — Мэрион…

— Эверли, соболезную вашей утрате.

Я сглотнула подступивший к горлу горький ком.

— Милорд, есть кое-что, что я должна показать вам. Видение. Когда я коснулась камня силы Мэр, она явилась мне в образе водного духа. Знаю, это звучит как бред, но…

— Последнее послание мага, — лорд Хенсли кивнул, ничуть не удивившись. — Опытные мастера способны на такое.

— Сейчас, — я потянулась к камню силы на груди Мэр. За несколько дней, прошедших с моего появления, он растрескался и потускнел ещё сильнее. — Я покажу.

Не обращая внимания на предупреждающе вскинутую руку, я коснулась кристалла. Подняла голову, отчаянно желая увидеть, как над водой вновь появится призрачная фигура.

Но ничего не произошло.

Острые пики скал подсвечивало красное закатное солнце. Плескались, разбиваясь о камни, темные волны, и мелкая рябь, словно кривое зеркало, искажала черты Мэр. Я шевельнула пальцами.

В глубине камня силы мелькнула синяя искорка — и погасла.

Я ошалело уставилась на ладонь. Моргнула, чувствуя, как подступают к глазам отчаянные горькие слезы. В голове была пустота.

— Лорд Хенсли… я…

На плечо опустилась теплая рука.

— Послание можно увидеть только один раз, — словно приговор, прозвучало над ухом. — И только тому, кому оно было предназначено.

— Но… как? — я всхлипнула, сжимая в кулаке безжизненный камень. — Как же теперь… Не знаю, поверите ли вы мне… без послания, без доказательств…

Меня затрясло от нервного потрясения и холода. До этого момента я не замечала ни ветра, ни мокрых ног и отяжелевшего платья, но стоило дать слабину, как лихорадка набросилась на меня с новой силой. Колени подогнулись, голова закружилась.

Упасть мне не дали. Сильные ладони обхватили за талию и рывком выдернули из воды. А в следующее мгновение, я, не успев даже слова сказать, вдруг оказалась на руках лорда Хенсли.

— Пустите, — попросила я без особого рвения. Сказать по правде, покидать уютные объятия лорда Хенсли не очень хотелось. — Я могу. Сама.

— Не сомневаюсь, — он фыркнул, но не разжал рук, пока не донес меня до сухой части пляжа. Посадил на гладкий ствол поваленного дерева, еще не растерявший дневного тепла. — Надеюсь на ваше благоразумие. Море холодное, а вы только что перенесли лихорадку.

— Но Мэрион…

Граф посмотрел на меня без улыбки.

— Мертвым уже некуда спешить. Как ваш жених, я несу ответственность за ваше здоровье и благополучие. Если после нашей прогулки ваша болезнь вернется, в этом не будет ничего хорошего. Посидите спокойно, Эверли, хотя бы пять минут, а я поищу из чего сделать костер.