Две души. Испытания бытом (Соколова) - страница 93

Иллюминация внутри слепила глаза. Ну конечно, попроще нельзя было обустроить холл, надо именно так: зеркальный потолок, панели, отражающие освещение, а плюс ко всему еще и яркие и безвкусные наряды хозяйки и двух девушек рядом, видимо, дочерей. Сам хозяин стоял в строгом деловом костюме классического черного цвета. А вот его женщины... Боги всех миров, ну вот зачем было цеплять на себя все имеющиеся в доме бриллианты? Вы же, дамочки, еще немного и согнетесь под весом своих цацек. Смешно же, право слово! Вот готова побиться об заклад, что тут неравный брак. Никто из дам высшего света, с которыми я успела пообщаться за то время, что живу здесь, не стал бы наряжаться, будто новогодняя елка на детском утреннике. У себя в камерной гостиной - пожалуйста, хоть в платье до колена ходи. Там люди 'свои', избранный круг общения, туда не всякого позовут. А вот демонстрировать отсутствие вкуса на званом вечере, да еще и в 'расширенном составе'... Ну должен же вкус быть. Или чувство меры...

- Ваше Сиятельство! Рад вас видеть! Герцогиня, вы великолепно выглядите! Позвольте вам представить...

Имен я не запомнила, да и не горела желанием запоминать. А вот взгляды 'королевишен' меня, честно говоря, насмешили. М-да... Столько зависти, безуспешно прикрытой презрением, я давненько не видела. Даже у меня на фирме 'мадамы' поскромнее себя вели. Надо будет не забыть поинтересоваться у Варта, куда он меня притащил...

Нас закончили представлять друг другу, муж проводил меня в один из залов (украшенных так же ярко и безвкусно, как и холл, одни шелковые фиолетовые занавески в сочетании с ярко натертым коричневым полом чего стоят), а сам куда-то сбежал, сославшись на очередные государственные дела. Ладно, поскучаем. Нам не впервой.

- Ирма! Какая встреча! Давно вас не видела!

Графиня Аурелии ранос тен Прелиниос, местная законодательница моды и злостная подружка моей свекрови. Низенькая полная блондинка сегодня была наряжена в широкое длинное муслиновое платье серого цвета. Простенько и со вкусом. Не особо ярко, но ей и по статусу не подходит на подобных вечерах блистать так же, как у себя дома.

- Графиня, мое почтение. Рада встрече.

А что ж это ты, ненаглядная Аурелия, так демонстративно обходишь по широкой дуге дочек и супругу хозяина? Да-да, я знаю, у меня шикарное платье и великолепное ожерелье. Да, я тоже похвалю твои сапфиры, хоть они, на мой взгляд, тяжеловаты для такого наряда. И все же... Такой игнор хозяев... Это что-то новое для меня. Хозяйка тщательно делает вид, что не интересуется общественным мнением, и смотрит куда-то вдаль, в сторону от нас с Аурелией. А вот девушки, похоже, уже привычно покраснели от нанесенной им обиды. Но никаких претензий вслух не высказывают. Значит, 'получили по заслугам'. И теперь стоят, щеки пылают, нос кверху вздернут. Ню-ню.