Снежная Леди (Соколова) - страница 46

— Все в порядке, — я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кислой. — Родственники… Иногда лучше не знать правды о них.

Парис нахмурился еще сильнее:

— Ваши божественные предки объявились?

Вряд ли бабушку можно было назвать богиней, но спорить по этому поводу я не стала и кивнула:

— Пока только во сне. Но и этого мне хватило. Вы что-то хотели, Парис? Кроме извинений?

Извинять его я пока не собиралась. Прийти пьяным в спальню к девушке и затеять разборки — та еще доблесть. Но и игнорировать Париса, как работника, смысла не видела. Тем более, сейчас, когда гостиница переживает не лучшие времена.

Парис поколебался, но кивнул:

— Мы нигде не можем найти Агнессу. Не сказать, чтобы Сима беспокоится о ней, Агнесса нигде не пропадет. Но вот о гостинице волноваться стоит.

«Дождись меня и не разрушь до этого мою гостиницу», — вспомнила я и поднялась из кресла.

 — Да, боюсь, затаившаяся Агнесса страшней разгневанных троллей.

Парис шутку оценил и улыбнулся. И снова его лицо сделалось моложе. Как будто оборотень сразу сбросил несколько лет.

«Улыбаться ему надо чаще», — подумала я и попросила гостиницу:

— Перенеси нас обоих к Агнессе, где бы она ни оказалась.


Глава 23

Достойна всякого почета
Владений этих госпожа.
В ее таверне есть работа
Для кружки, ложки и ножа.
Пускай она, судьбой хранима,
Еще полвека проживет.
И — верьте! — не промчусь я мимо
Ее распахнутых ворот!
Роберт Бернс. «Трактирщице из Рослина»

Агнесса варила зелье. Именно эта мысль появилась у меня, когда гостиница

перенесла нас с Парисом в темный, плохо освещенный единственным магическим шаром чулан. Запах стоял отвратный: сера, прокисшие помои, протухшее мясо, что-то еще, настолько ужасное, что для него не находилось названия, — все эти неземные ароматы витали в воздухе, искусно переплетаясь между собой и призывая бежать из комнаты как можно скорее.

— Жаль, противогазов нет, — вслух посетовала я, зажимая нос пальцами.

Парис рядом хмыкнул. Агнесса повернулась на звук, испуганно ойкнула и уронила в котел с зельем поварешку, по виду железную.

«Точно растворится», — подумала я. Это варево, похоже, обладало убойным действием.

Говорить я смогла, только когда мы трое оказались за дверью чулана.

Несколько секунд я жадно глотала воздух, стараясь насытиться им, таким вкусным и чистым, затем повернулась к Агнессе:

— Что это было, отравительница?!

— Компот, — буркнула она, опуская глаза. Парис закашлялся, похоже, от смеха. — Что?! Сначала это был компот! А затем… Я что-то туда не то добавила! Но я хотела все исправить! Сама! Честно!

— Как? — саркастически поинтересовалась я. — Отправив весь персонал на тот свет?