Исцеление души (Змея) - страница 27

Он только улыбнулся, снова целуя ее в замкнутые губы. Он освободил одну руку и провел ею по плечу девушки, опуская рукав и дотрагиваясь до узлов шнуровки корсета.

Виктория знала, что сейчас произойдет и не делала попытки выбраться. Смысла нет. Он все равно возьмет то, что ему надо. Она просто покорилась ситуации, закрывшись самой в себе, стараясь не думать об предстоящем. Он всего лишь завладеет ее телом, он не сможет забрать ее сердце и никогда не заставит играть для него. Это не значит, что она будет его, подчинится ему. Нет. Никогда. Она ничего не почувствует. Она просто вспомнит одну песенку из детства и улетит в то далекое время…

Тем временем, Элестэй справился со шнуровкой, ловко орудуя пальцами за ее спиной. Он удивился ее покорности и, подумав, выпустил ее руки из хватки. Она даже не попыталась сопротивляться, когда он опустил корсет, заставляя платье опасть на пол. Девушка осталась в самом корсаже и нижнем белье. Он любовно провел по ее белой коже, опуская руку на грудь, запуская ее за корсаж. Ему казалось, что хоть это действие что-то пробудет в ней, хотя бы желание вырваться, но она все так же стояла, отвернув лицо, которое прикрывали черные пряди волос.

Его это взбесило, и он с силой ухватил ее за руки, встряхнул пару раз, так что девушка неприятно ударилась головой. Она сцепила зубы, но ничего не сказала и не вскрикнула.

— Безвольная кукла! — Рявкнул он. — Ты думаешь, твое безучастие остановит меня?

Виктория только равнодушно взглянула на него и вновь отвела взгляд.

Он вновь поцеловал ее, на этот раз быль вцепившись зубами, стараясь хоть как-то разомкнуть ее губы. Он перешел на ее лицо, укусив мочку уха, плечо. Оставляя на лице, шее красные, а иногда кровавые засосы. Наконец он не стерпел, со всей силы ударив ей пощечину.

— Убирайся!

Виктория, будто только сейчас проснувшись, удивленно посмотрела на него.

— Убралась отсюда, я сказал! — Повторил он, отодвигаясь от нее. Его взгляд был полон злости и ненависти.

Виктория поняла, ее не нужно было сто раз просить о таком. Быстро подняв платье, и кое-как натянув его, она выскочила за дверь, придерживаясь за лиф, чтобы оно не слетело.

Неужели ее пронесло? Она не верила в такое счастье, поспешив скрыться за своими дверьми, не обращая внимания на косивших в ее сторону глаз слуг и стражи, когда она бежала по коридору с примятой прической и расшнурованном платье.

И только скрывшись за дверью, она поняла, как сильно стучит сердце и то, как глупо было с ее стороны считать, что она сможет выдержать такое.

Глава 6

На следующее утро девушка заперлась в своей комнате, боясь выйти даже на балкон, ведь с него она могла увидеть случайно проходившего под ним Элестэй. Как бы не глупо это выглядело, но именно так и все было.