Исцеление души (Змея) - страница 69

— И ты туда же? — Закатив глаза к верху и издав мученический вздох, задала ей вопрос Виктория, который скорее был риторическим, но девушка все равно решила ответить:

— Я не понимаю о чем вы! Но подумайте: вам дарят цветы, наряды, селят в красивой богато убранной комнате, обращаются с почтением, назначили личным менестрелем, а это очень престижно! А, ведь он мог отдать вас солдатам, а после приказать заниматься всей грязной работой, пока вы не умерли бы от перенапряжения или вас по пьяни не убил очередной насильник! Я видела много таких девушек, так что не надо жаловаться, лучше бы порадовались, что вам попался такой хороший человек и воспользовались моментом, пока господин императору не надоели ваши капризы! Подумайте об этом!

С этими словами, Энья кинула еду на стол, поспешила ретироваться, да так быстро, что Виктории осталось только, что набрать воздух в рот, так и не успев навести тысячи аргументов «против». Девушку несколько удивила столь бурная реакция служанки, и почему-то ей казалось, что даже если бы она вступила в дискуссию, то с крахом бы проиграла. Похоже, что все здешние слуги без ума от Дангана или же по крайне мере, симпатичные девицы. Ну да, со стороны Элестэй выглядит идеалом: заботливый, вежливый, красивый, сильный — много можно навести его положительных качеств, большинство из которых всего лишь искусная маска. Они ведь не видели его в ярости, вот его истинное лицо — оскал зверя, нет, чудовища!

Глава 12

— Виктория, просыпайтесь! — Наутро ее настойчиво разбудила Энья.

— Что случилось? — Виктория сонно протерла глаза, обернувшись к служанке. Она не привыкла, чтоб ее будили, как правило, она вставала, когда ей вздумается. И то, что Энья ее будет, заставляло насторожиться.

Открыв глаза, черноволосая девушка заметила приветливое лицо служанки и нараспашку открытый шкаф, в котором уже не было ни одной вещи, что ей дарил Данган. Викторию пропажа не расстроила, но насторожила.

— Что происходит? — Теперь же вопрос стал другим ребром, и в нем чувствовалось волнение.

— Ничего! — Тут же поспешила ее успокоить та. — Просто с вязи с вашей… болезнью! — господин Данган отложил ваше переселение в другую, более комфортную комнату. Но теперь, так как вам лучше, он распорядился, чтобы сегодня вы туда перешли!

— Но я не хочу! Мне нравится здесь! Здесь есть выход в сад. — Запротестовала Виктория.

— Вы капризничаете! — Укорила ее служанка. — Та комната намного лучше — в ней есть будуар, что для настоящей леди в порядке вещей. Вы же кажется, жаловались на недолжное отношение к вам.