Худший из миров. Книга 8 (Софроний) - страница 6

— Тсс, — королева фей приложила указательный палец к губам, — тише, а то у меня голова взорвется.

Олег протянул ладонь к клетке:

— Пойдем, пьянчужка, подлечим твое здоровье.

Фэйфэй забыв про то, что она может летать на карачках перебралась на ладонь. Организм, не привыкший к подобного рода истязаниям всё-таки не выдержал и Малую стошнило прям на ладонь «ужасного».

— Вот ты засранка, — беззлобно возмутился Олег.

— Сам такой, — откашлявшись огрызнулась королева фей.

В вопросе борьбы с похмельным синдромом, Олегу всегда помогала Архэя и наш герой даже не сомневался, что сейчас под навесом кухонного стола верная кухарка уже приготовила кружку какого-нибудь снадобья для избавления от головной боли и поднятия общего тонуса. Собственно, туда и направил свои стопы наш «великий и ужасный».

Час был не особо ранний, но видимо, после вчерашнего застолья все ближники отсыпались и приходили в себя. И даже Татарина, который в последнее время прописался во дворе цитадели «Морских псов» видно не было. Под навесом хозяйничала Архэя, за столом мирно беседовали Лохматый и Агастос, компанию двум хмурым мужикам составляла Настя. Пиксия бодро вышагивала по столу с чайной ложкой на плече. Сделав несколько шагов от сахарницы к бокалу, зловредная богиня била ложкой по посуде вызывая неприятные ощущения у пока еще не опохмелившихся мужиков. «Великий и ужасный» потянул носом принюхиваясь к приятному сдобному запаху кухни и довольно улыбнувшись во все свои тридцать два зуба произнес:

— Какое сегодня потрясающе приятное утро!

— Для кого как, — осипшим голосом ответил на приветствие Звездочет, — вечер вчерашний был приятен, а сегодняшнее утро так себе. Хотя бывало и хуже.

Кухарка молча поставила на стол три кружки парящего отвара:

— Вот, примите и вам сразу полегчает.

Агастос и Лохматый без лишних слов взялись за кружки, а вот Олег ссадил бедняжку Фэй с ладони на стол и принялся судорожно прикидывать во сто бы налить отвар Малой.

— Архэя, а у нас есть какой-нибудь наперсток. Нужно мою питомицу в чувство привести.

Кухарка внимательно посмотрела на питомицу:

— Так значит это и есть тот самый хваленный перенос негативных воздействий, — кухарка присела за стол и самым внимательным образом оглядела страдалицу фею, — вы, значит, насвинячились до потери сознания, а расплачиваться за ваши удовольствия должна малышка.

— В точку, — без доли смущения согласился Олег, — так ты найдёшь нам какую-нибудь мелкую посуду. Нужно ее твоим отваром отпоить, а то помрет еще ненароком.

— Ее ничем поить не надо, пить настой нужно вам, — словно маленькому пояснила суть кухарка, — она получает негатив от которого в данный момент страдает ваш организм и пока ваш организм не перестанет страдать ее мучения не прекратятся.