Я одобрительно кивнул.
– А что с орудием убийства?
– Могу только высказать предположение, капитан Гастингс. Мой муж повесил на стене в комнате пару револьверов. Один из них пропал. Я обратила на это внимание полиции, и они забрали с собой второй. Думаю, что, когда пулю вынут, все встанет на свои места.
– А могу я осмотреть оружейную комнату?
– Конечно. Полиция уже закончила там работать. Но тело убрали.
Она проводила меня на место преступления. В этот момент в дом вошел Хаверинг; быстро извинившись, женщина подбежала к мужу. Я остался в одиночестве продолжать свои изыскания. Должен сразу признаться, что они были довольно разочаровывающими. В детективных романах всегда находится много улик, но здесь я не смог найти ничего из ряда вон выходящего, кроме большого пятна крови на ковре в том месте, где, по-видимому, упал убитый. С невероятным тщанием я обследовал все вокруг и даже сделал пару фотографий комнаты своим маленьким фотоаппаратом, который захватил с собой. Я также исследовал землю под окном, но она оказалась так сильно истоптана, что я решил не тратить на нее время. Теперь я увидел все, что мог, в этом «Охотничьем приюте». Пора возвращаться в Элмерс-Дейл и связаться с Джеппом. И я попрощался с Хаверингами, а машина, которая доставила нас со станции, увезла меня в деревню.
Джеппа я нашел в заведении под названием «Герб Мэтлока», и он отвел меня в морг, чтобы я мог осмотреть тело. Харрингтон Пэйс оказался небольшим, тощим, гладко выбритым мужчиной – типичным американцем. Пуля попала ему в затылок; выстрел был произведен с близкого расстояния.
– На минуту отвернулся, – заметил Джепп, – а второй схватил револьвер и выстрелил. Тот, который миссис Хаверинг передала нам, был полностью заряжен, как и, я полагаю, второй. Удивительно, какие идиотские вещи делают иногда люди. Вы только представьте себе – повесить два заряженных револьвера на стену у себя в комнате.
– И что же вы думаете по поводу всего этого? – спросил я, когда мы покинули печальное помещение.
– Ну, прежде всего я не буду спускать глаз с Хаверинга. Именно так! – произнес он, заметив, что это его решение меня потрясло. – В прошлом у Хаверинга была парочка скользких эпизодов. Когда мальчиком он учился в Оксфорде, там произошла какая-то темная история с подписью на одном из чеков его отца. Естественно, что все замяли. А сейчас он по уши в долгах, причем долги такие, что он не мог пойти с ними к своему дяде, хотя в то же время можете быть уверены, что по завещанию все достанется именно ему. Да, я не буду спускать с него глаз; именно поэтому я хотел переговорить с ним до того, как он увидится с женой, но их показания совпали до мелочей. Я также побывал на станции и убедился, что он действительно уехал в шесть пятнадцать. Значит, в Лондоне он был в десять тридцать. Он говорит, что направился прямо в клуб, и мы нашли этому подтверждение. Поэтому он никак не мог застрелить своего дядю здесь в девять часов, одетый в черную бороду.