Археолог. Начало (Госс) - страница 221

— Нероны придут, и расставят всё по своим местам.

— Что ты сказал?

Недовольный стражник снял шлем, оголив лицо, наполовину заменённое механическими запчастями. Киборг с получеловеческим лицом, механическими глазами, которые бездушно смотрели на командира.

— Стража! — Закричал командир. — Тревога! Нероны!

— Уже половина стражников такие, как я, немощь. Никто не придёт к тебе. Мы устали жить в страхе. Мы устали от вас. Мы хотим жить свободной жизнью, как там.

— Слабовольный. — Сплюнул старший.

Старший и преображённый схлестнулись в битве на пустынной площади, по которой только начинали суетиться люди, прикатывая койки под открытый воздух. Но никто не обращал внимание как в темноте, горели красным два нечеловеческих глаза. Быстрые движения отрёкшегося блокировались с той же скоростью. Старший не уступал усиленному противнику, который наверняка уже заменил и остальные части своего тела, руководствуясь нездоровой логикой.

— У меня были проблемы с глазами, я был слабее вас, капитан. Но теперь, я вам не уступаю. А ведь у меня опыта в разы меньше. Я не такой боец. — Успевал одновременно говорить предатель. Он хвастался. Но его сила действительно была наравне, а местами и превосходила. От фатального падения старшего спасал только личный опыт, а личных доспех уже начинал мяться, под точными прямыми ударами.

Каждый пропущенный миг мог стать для него последним. Удары становились всё сильнее, а старший только и успевал их отражать.

Улучив момент, настала пауза, в которой старший, запыхавшись стоял в стороне, а предатель злорадно улыбался.

Прибежали новые стражники. Но старший отгородил их рукой.

— Этот мой.

Старший резко сблизился и одним мгновенным ударом, который предатель не смог отследить даже с кибер-глазами, выбил голову с плеч. Тело новообращённого нерона обмякло и свалилось посреди площади.

— Господи, что это?

— Это Стив Хопкинс. Товарищи. Всем повышенная боеготовность. В городе враги, и много предателей, принявших сторону Нерона. Будите генералов. А у меня, сломана рука по плечо.

— Или может, лучше подождать, и тихо принять беженцев? Может, это один вышел из себя. Я же знаю, как вы перегибаете порой палку, капитан. Но остальные то не знают, что мы в курсе.

— Ты прав, Льюис. Ты прав. — Причмокнув добавил Капитан, потирая руку. Кости болели даже сквозь обезболивающее, которое впрыснул доспех.

Глава 20

Спускаясь, Ровальд норовил сорваться в лаву. Держась за сталактиты и выпирающие глыбы, он вылез к конвейерам, но, в последний момент поскользнулся и сорвался. В полёте разбил лбом глыбу. Чудом упал на прямое плато, возле лавовой реки.