Долгий солнечный день (Белецкая) - страница 67

— Хреново спрятали, — проворчал Лин. Осторожно потрогал заклеенный висок.

— Может, торопились, — пожал плечами Пятый. — Дальше. Сдается мне, это всё предназначено для каких-то измерений. Были бы книги, можно было бы найти эти приборы, и узнать назначение. Но у нас есть телефон, и мы можем поискать в местной сети.

— Согласен, — кивнул Саб. — План действий?

— Искать дальше, — Пятый поднял с пола цилиндр со шкалой. — И разбираться с этой грудой, что к чему.

— Со всем подряд не нужно, — покачал головой Саб. — Эри, какие у тебя мысли?

— Я бы разделила на категории, — предложила Эри. — Ну, мне кажется, что так поступила бы Берта. Одна кучка будет приборы, другая снаряжение, третья артефакты.

— Умница, — похвалил Саб. — Верно.

— А я бы разделил иначе, — возразил вдруг Пятый. — Не как люди, а как… словом, иначе.

— И как же? — спросил с интересом Саб.

— Принадлежность, — тут же ответил Пятый. — Смотри. Логическая связка… ммм… горы/камни/аппаратура/снаряжение. Так может быть?

Саб задумался.

— Вторая связка — аппаратура/артефакты/отсылки. То есть я вижу две группы исследований, которые они проводили с помощью этого всего, — Пятый кивнул на кучу вещей, — и получается следующее. Первое — они ездили куда-то, исследовали там. Второе — они оставались на месте, исследовали что-то здесь. Две темы.

— Какие?

— Геология и искусство, — пожал плечами Пятый.

— Не искусство, кретин, а архитектура, — проворчал Лин. — На коробке с пакетами написано, что это соскобы со стен. Соображаешь?

— Да? А, ну тогда верно, — кивнул Пятый. — Ты прав.

— Вот даже как… — протянула Эри. — Ну… ладно. Хороший ты клад нашел, рыжий.

— Это не я его нашел, а он меня, — Лин вздохнул. — Нет, от головы все-таки что-то принять придется.

— Пошли, — кивнул Саб. — Сейчас сделаем.

— А завтра поищем бумаги, — добавил Пятый. — Потому что клад хорошо, конечно, но он ещё больше запутывает, и ничего не объясняет.


Глава 8 Блаженные


8

Блаженные

— Ну, так они чеканутые на всю голову были, — Георгий, смоля папироску, сидел на лавочке, а Саб стоял поодаль, чтобы не нюхать дым. — Девку на бабку скинут здесь, а сами на мотоцикле — фьють! фьють! То туда, то сюда… — он сплюнул под ноги. — То с палаткой, то без палатки, всяко.

— Ясно, — сказал Саб. — Слушай, не в службу, а в дружбу, глянь, чего это такое? — он протянул Георгию цилиндр со шкалой. — В сарае нашел.

Георгий взял цилиндр, повертел в руках, присвистнул.

— Ничего себе, — покачал он головой. — В сарае? Серьезно?

— Ну да, — пожал плечами Саб.

— Так это молоток Шмидта. Склерометр, — пояснил Георгий. — Прочность бетона измерять. Да ещё и швейцарский… Серег, он уйму денег стоит. Вы сколько за дом отдали, если по чесноку?