«Крысиный остров» и другие истории (Несбё) - страница 15

— Что за хрень? — выпалила я.

— Хрень, ага, — он улыбнулся еще шире, — есть возражения?

Я поняла, что он видел, как я заставляю себя промолчать. Цена того, что ты в банде, — это игра по правилам банды. В частности. Однако то, что случилось дальше, в правилах не прописано.

— День настал, Тупень, — сказал Рагнар, — твоя очередь.

— А?

— Давай, это не страшно.

Тупень поднял голову и вопросительно посмотрел на меня.

— Ему не обязательно. — Я и сама слышала, что голос у меня звучит напряженно.

— Обязательно. — Рагнар вызывающе посмотрел на меня, словно напоминая, что на должности заместителя он выглядел бы лучше меня.

Он ждал возражений, чтобы разыграть козырь, вот только я и так знала, что это за козырь.

— Приказ Брэда, — сказал наконец он.

— А сам Брэд где? — Я огляделась.

Все — и Тупень тоже — пялились на женщину на столе. И лишь в этот момент я заметила маленького мальчугана с вытаращенными глазами. Он сидел на кресле, развернутом к столу. Мальчику было года три-четыре, не больше, и он тоже смотрел на свою мать.

— Брэд наверху. — Рагнар перевел взгляд на Тупня. — Ну что, малыш, готов?

Один из братьев О’Лири подкрался к Тупню и стянул с него штаны. Все заржали. Тупень тоже, но он всегда смеется, когда другие смеются, чтобы никто не подумал, будто он ни хрена не понял.

— О-го-го, — проквакал Рагнар, — смотрите-ка, наш малыш готов.

Опять гогот. Громче всех смеялся Тупень.

— Скажи Ивонн, что ты готов, Тупень! — Рагнар посмотрел на меня.

— Я готов! — засмеялся Тупень, польщенный всеобщим вниманием. Остекленевшими глазами он пялился на женщину.

— Ни хрена, Тупень, — сказала я, — не смей…

— Неисполнение приказа, Ивонн? — весело проорал Рагнар. — Подбиваешь его не исполнять приказ?

— Я готов! — завопил Тупень.

Ему нравилось повторять фразы, смысл которых, как ему казалось, до него допер. Другие поставили его на стул, врубили музыку погромче и принялись двигать стул вперед.

Кровь у меня закипела. Боксерские матчи проигрываешь, когда перестаешь регулировать температуру собственной крови. Поэтому я проговорила — тихо, но чтобы Рагнару было слышно:

— За это, Рагнар, ты у меня огребешь.

Ножки стула скребли по полу. Женщина лежала, повернув голову к мальчику. По щекам у нее текли слезы, и она что-то шептала. Не выдержав, я подошла ближе и услышала делано спокойный и все же дрожащий голос:

— Все хорошо, Сэм. Все будет хорошо. Закрой глазки. Подумай о чем-нибудь хорошем. О том, что будешь делать завтра.

Я шагнула вперед, подхватила Сэма под руки и подняла.

— Отпусти его! — закричала женщина. — Отпусти моего сына!