Воскрешение секты (Линдстин) - страница 102

Громкий звонок городского телефона заставил ее вздрогнуть. Номер знали только ее родители. Быстро подсчитав в уме, София пришла к выводу, что в Швеции два часа ночи. Образы несчастных случаев и внезапных смертей пронеслись у нее в голове, прежде чем она успела снять трубку.

— Привет! До тебя добраться труднее, чем до главаря мафии. Ушла под землю в буквальном смысле слова… Мне пришлось сурово прижать твоих родителей, прежде чем они дали мне твой номер. Надеюсь, ты не против, что он у меня есть?

София сразу же узнала голос Вильмы.

— Только никому его не давай. Ты чего не спишь в два часа ночи?

— Сижу и созерцаю стокгольмские шхеры после вечеринки, которая уже закончилась, поскольку девяносто процентов приглашенных отрубились. Об остальном сама можешь догадаться.

— Черт, как приятно слышать твой голос, Вильма! Ты себе не представляешь, какое тут все другое и необычное…

София как раз собиралась начать рассказывать, но Вильма прервала ее:

— Расскажешь чуть позже. В первую очередь я должна сообщить тебе одну вещь. Штука неприятная, и тебе наверняка не хочется услышать это в один из первых дней на новом месте, но ничего не поделаешь…

— Что такое? Что-то случилось?

— Вроде бы и нет, хотя в каком-то смысле да. Сегодня мне позвонил какой-то тип, представился как Оке Свенссон и сказал, что он твой бывший одноклассник, но эту ложь я сразу же раскусила. Он хотел узнать, как с тобой можно связаться.

На некоторое время София настолько погрузилась в свои мысли, что голос подруги звучал фоном, словно гудение пылесоса. Ее вернуло к реальности покашливание Вильмы, от которого в трубке затрещало.

— Проклятие! И что ты ему ответила?

— Я попросила его поцеловать себя в задницу, только более изысканным образом, и тогда он предложил мне за твой номер телефона кругленькую сумму. Десять тысяч, если говорить конкретно.

— Черт, просто бред какой-то!

— Когда я ответила, что у меня твоего номера нет, но что я все равно бы его ему не дала, он повысил ставку до двадцати тысяч.

— Что еще?

— Странное дело — когда я сказала, что ты уехала за границу в тайное место, он вполне удовлетворился и перестал на меня давить.

— Просто безумие какое-то! Зачем им все это понадобилось?

— Во всем этом ты разбираешься куда лучше меня. Но сейчас расскажи про Сан-Франциско.

— Вильма, я хочу, чтобы ты сообщила об этом в полицию. В Лунде есть очень толковая женщина-полицейский, Андреа Клаэссон. Я дам тебе ее номер.

София сама услышала, как ее голос зазвучал тоньше, пока она говорила. Почувствовала свое тело, жар, разливающийся по лицу; ее прошиб пот, а во рту пересохло. Холодок вдоль спины, смешавшийся с потом, ощущался как ледяная вода. София ощутила присутствие Освальда, где-то за тысячи миль, и осознала, что он никуда не исчезал, словно подземный поток. Слабый гул в ее сознании, который никогда не смолкал.