Меч ангелов (Пекара) - страница 53

Человек в сером плаще без слов протиснулся сквозь щель, я же шагнул вослед ему, хоть лошадка моя была не рада такому повороту дел и пришлось насильно тянуть ее за повод, чтобы вовлечь во тьму надвратной башни.

– Что мне сделать с лошадью? – крикнул я человеку наверху.

– Оставь во дворе, – ответил привратник. – Кто-нибудь ею да займется. Только пусть не обжирает наши кусты!

– Ступай за мною, Мордимер. Проведу тебя в канцелярию, – сказал человек в сером плаще, когда мы добрались до внутреннего двора.

Шагая за ним, я успел осмотреться, поскольку не слишком хорошо помнил монастырь Амшилас. Был я здесь лишь единожды, да и то в компании других молодых инквизиторов – выпускников нашей славной Академии. В тот раз нас официально приветствовали аббат и часть монахов, в нашу честь был дан обед в трапезной и устроен торжественный молебен. Теперь же монастырь был тих и казался вымершим. Лишь мелькнул одинокий брат с огромными ножницами, постригающий кусты.

– Время вечерней молитвы, – пояснил мой проводник. – Но братья-библиотекари наверняка у себя. У них специальный распорядок.

Мы вошли в маленькую прихожую, поднялись по крутой лестнице и, наконец, прошли по галерее над садом, изобильном красивейшими кустами, – пока наконец мой сопровождающий не постучал в дверь в глубине коридора.

– Входите, входите, – отозвался старческий голос.

Человек в сером плаще толкнул дверь, и мы оказались в небольшой темной комнатке, где тьму разгоняла единственная масляная лампадка на столе, заваленном бумагами. За столом же сидел иссушенный старик с пергаментным, сморщенным лицом. Он поднял на нас взгляд, и я увидел, что один глаз затянут бельмом.

– Да славится, – сказал мой товарищ.

– Да славится Иисус Христос, – с неудовольствием в тоне ответил монах. – Вы что же, молодежь, так спешите, что не успеваете выговорить приветствие до конца? Уже слыхал я и таких, кто кричит лишь «славься», словно пиво в корчме заказывает. А нужно с сердцем, с чувством, от всей души. – Он махнул рукою, которая в жалком свете лампадки казалась птичьей лапой, обтянутой почти прозрачной кожей. Рукава его рясы трепыхнулись, будто птичьи крылья. – Чтоб вы там знали…

– Я тоже рад видеть тебя в добром здравии, отче Адальберт, – сказал мой товарищ, и в голосе его я услышал легкое веселье. – Я привел к тебе гостя. – Монах перевел на меня внимательный здоровый глаз. – Это Мордимер Маддердин, мастер Инквизиториума из Хеза. Будь столь добр, сделай так, чтобы кто-то из братьев-библиотекарей принял его нынче же. А теперь – прости, долг зовет. Рад, что познакомился с тобой, Мордимер, – кивнул он мне вежливо.