— Ну, чего ты творишь, бешеная женщина?
— Вставай, говорю! А то ведь сейчас из ведра окачу! — угрожает Арвильда.
Даже не сомневаюсь, что она выполнит своё обещание. С неё станется. Эта настырная росомаха не отстанет, раз уж выбрала меня жертвой!
А так хочется сказать, что мне сегодня ко второму уроку!
— Ладно, — демонстративно кряхтя, приподнимаюсь на локте, — отчего не поговорить? Поговори. Разрешаю и благославляю. Только, кто такой «он»-то?
— «Разумный», которого Арвинд из подземелья вытащил, — объясняет белокурая бестия, всем своим видом поражаясь моей непонятливости.
— Ну, а я-то вам зачем? Вы же с ними на одном языке говорите. Лидеров нехватка? Или…
— Нет. Давай-ка сам. Тут тебе и карты в руки. Ты их психологию изнутри наблюдал, а я больше привыкла к схеме: «увидел — убил», — качает головой она, — У тебя, действительно, продуктивнее получится, а я за переводчицу при «большом вожде трех народов» побуду.
— Хорошо, — соглашаюсь с атрейской язвой я. — Где этот разговорчивый?
Поддерживая связанного пленного под локоть, Арвильда пробирается вместе между скамей для гребцов.
Приглядываюсь к местному «разумному обратившемуся».
Ничего особенного — высокий и крепкий парень, как и большинство мужчин этой планеты. На вид лет двадцать пять — от силы тридцать.
— Говори! — потягиваясь, предлагаю пленному я, не пользуясь услугами переводчицы.
Эх, она бы мне сейчас в ином качестве гораздо интереснее была бы!
И похоже, Арвильда прекрасно понимает это по моему взгляду.
Лицо довольное, незаметно язык показывает. Дразнится, стервь белобрысая!
— Ты тут самый главный?
Поднимаю ладонь, показывая что настолько простые фразы прекрасно понимаю и сам.
— Во всяком случае, я тот, чье решение может повлиять на твою судьбу, — а вот это произношу уже на нашем языке. Спросонья мозг морщить не слишком хочется. — Так, что ты хотел нам предложить? Ты ведь явно с каким-то предложением пришел?
Выслушав Брунгильду, он кивает.
— Я внимательно слушаю. Излагай.
— Куда вы направляетесь?
С усмешкой приподнимаю бровь, показывая пленнику, что оценил уровень его нахальства.
— Я проведу вас через зону влияния своего племени, а вы отпустите меня живым.
Арвильда адаптирует для меня перевод — этот парень явно сказал: «через земли своего племени».
— И где находятся земли твоего племени?
— Вы уже двигаетесь по ним, — отвечает «разумный».
— Но мы на воде, — я с безмятежной улыбкой развожу ладони в стороны, — И насколько я понимаю, ваши бойцы её не слишком любят. Так что на реке они нам ничем не угрожают. Тогда зачем мне твои услуги?