Фехтовальщица (Смородина) - страница 28

.

– Человек на войне – существо уязвимое, милочка, – пожал плечами де Гард.

– А разве мы на войне?

– Хм, вы еще сомневаетесь? – обвел глазами картину разбойничьего налета капитан. – Радуйтесь, что не наша касса первой въехала в этот чертов перелесок! Вы только посмотрите вон на того мерзавца! Такой перережет вам горло, как плюнет!

Женька повернула голову и слегка вздрогнула. У дерева, нависшего густой кроной над проклятым местом, сидел пленник со связанными за спиной руками. Он был смугл, небрит и в упор смотрел на нее черными южными глазами, но фехтовальщица вздрогнула не от страха. «Этьен?..»

– Это мы с господином де Сандом поймали! – подъехав к девушке, похвастался Эжен.

– И что теперь с ним будет?

– Повесят.

Женька спрыгнула на землю и подошла к пленнику. У того была разбита губа и припух глаз. Это был не Этьен, но человек, очень похожий на него.

– Как вас зовут, сударь?

– Кристиан.

– Вы… у вас есть брат? – спросила девушка.

– Был. Младший. Его повесили год назад.

– Как его звали?

– Арно Волк.

– Хотите пить?

Тот кивнул, и она попросила у де Гарда флягу.

– Что? – презрительно двинул бровью де Гард. – Плюньте вы на этого будущего висельника, милочка!

– Капитан!

Капитан недовольно качнул головой, но флягу от пояса отстегнул и отдал Женьке.

– Смотрите, как бы вам не заплакать после от этого милосердия, – проворчал он.

Руки пленника были связаны, поэтому фехтовальщица сама подержала флягу у его сухих губ. Из ссадины на них просочилась кровь. Женька стерла ее краем нижней юбки. Темное лицо пленника, скорее уставшее, чем злое, оживилось.

– А я слыхал, юные девушки мечтают о другой крови на своих сорочках, – усмехнулся он.

Фехтовальщица слегка смутилась, но не столько от слов, сколько от взгляда смоляных зрачков, так странно похожих на глаза Этьена. «Тут что-то есть», – подумала она, но развить свою мысль не успела, – к ней подошел де Санд и велел отойти от пленного.

В отсутствие убитого начальника охраны Даниэль взял руководство экипажем Перрана на себя. Он распределил обязанности и договорился с де Гардом о перевозке тел погибших до кладбища близ Монлери. Де Гард согласился предоставить свою телегу не сразу, заботясь о юной попутчице, которая теряла при этом свое место на кассе. Взамен де Санд предложил девушке сесть позади него на лошадь. Женька согласилась, но села не к нему, а на освободившуюся лошадь де Вика, снова вызвав ухмылки, перегляды и едкие замечания окружающих. Женщины в те времена ездили верхом исключительно на кобылах, а не на жеребцах и только в женском седле. Тем не менее, фривольные восклицания быстро стихли. Девушка держалась уверенно не только в мужском седле, но и в движении против тех правил, которые были явно надуманными и нелепыми.