Первое испытание Ноэля - Джина Майер

Первое испытание Ноэля

Сначала с Ноэлем заговорила сова. Потом – собака в супермаркете и крыса! А ещё в лыжном лагере на него напал медведь! Ноэль охотно бы поверил, что сходит с ума, но всё оказалось совсем не так просто… Мальчик выяснил, что у него есть сверхъестественные способности – он понимает язык некоторых животных! И все эти звери явно что-то от него скрывают… Но что именно? И почему никто из людей не хочет ему верить? Впереди у Ноэля – невероятные открытия о себе самом и самом таинственном месте на свете – особенной школе, находящейся на далёких затерянных островах… Для поклонников серий «Дети леса» и «Дети моря».

Читать Первое испытание Ноэля (Майер) полностью

Gina Mayer, Clara Vath (ill.)

Internat der bösen Tiere

Die Prüfung


* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


© 2020 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburg, Germany

© Капустюк Ю. Б., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2021

Пролог

– Нокс на связи, – проворчал низкий голос.

Миссис Моа резко подскочила и едва не ударилась головой о потолок кабинета. Она так долго ждала этот звонок.

– Что нового, Нокс? – встревоженно спросила она.

– Мы его нашли.

Директор школы облегчённо выдохнула. Ещё чуть-чуть, и она потеряла бы надежду, что они когда-нибудь отыщут этого мальчика. После неприятного случая в горах Ноэль бесследно исчез, как сквозь землю провалился. Даже шпионам не удавалось его выследить.

– Где он? – спросила она.

– По-прежнему в Германии, – лаконично ответил Нокс. – Неподалёку от того места, где мы обнаружили его зимой.

– А что с Уко?

– Никаких следов.

– Это ничего не значит. Уко умён.

– Мы знаем, что он умён, – пролаял Нокс. – Мы ведь не новенькие!

– А ведёте себя как новенькие! – подколола его миссис Моа. – В последний раз вы привели Уко прямо к нему. Он его едва не убил.

Звонивший на мгновение замолчал.

– На этот раз всё надёжно, – с лёгким раздражением объяснил он. – Мы вели себя крайне осторожно, гарантирую. – Он откашлялся. – Каковы наши дальнейшие действия?

– Организуйте транспорт, – прошипела директор школы. – И предупредите охрану. Объявлена наивысшая боевая готовность, об этом ведь не нужно напоминать, не так ли? Ноэль должен добраться сюда целым и невредимым. – Она растянула своё чешуйчатое туловище. – И не рисковать. Вы меня слышите, Нокс?

– Разве можно обойтись без риска? – возразил Нокс.

– Вы знаете, что я имею в виду, – сказала миссис Моа. – Тот инцидент в горах… такое больше не должно повториться. Ни в коем случае.

– К той операции я отношения не имел, – пробурчал Нокс. – Это Хора облажалась. Теперь мы всё сделали правильно. Всё идёт как надо. Не переживайте.

Не переживайте, подумала миссис Моа. Да это смешно!

Однако Нокс прав. Без риска не обойтись.

Вся эта школа – сплошной риск.