Маг без маны. Том 2 (Полев) - страница 10

Хорошо, что я не сплю, а то так бы мог проснуться с отрезанным писюном…

* * *

Мы добрались до деревни ближе к вечеру. Поселились в двухэтажной деревянной таверне с приличным сервисом: в наличии была даже доставка в номера. По всей видимости, этой дорогой пользовались намного чаще, чем той, которую выбрали мы, когда покинули Дентон.

А чем больше клиентов, тем лучше сервис. А может, и наоборот, кто знает эти «придорожные закусочные».

Как бы то ни был, ничего необычного не случилось, за исключением неловких переглядываний перед сном. Свободной осталась только одна комната с двумя кроватями и близняшкам пришлось ютиться, пока Алиса дрыхла в комфорте.

Когда дамы уснули, я всё же решил продолжить чтение, стараясь не разбудить их. К счастью, они так сильно устали, что никак не отреагировали на зажжённую магическую лампу.

Обратная пустота… Что бы это могло значить?

Мне в голову пришёл только один аналог: чёрные и белые дыры. Если мои текущие способности поглощали вещество, то неужели есть шанс сотворить обратный процесс?

Однако неясно, что произойдёт в таком случае. Причём даже Билл не соизволил изложить предположения. В книге говорилось лишь о концепции. И помимо парочки неудачных экспериментов в ней более ничего не описывалось.

Не знаю, почему меня так заинтересовал именно этот странный раздел, хотя в книге было ещё много полезного.

Вывернуть магию наизнанку — смелое заявление от пожилого извращенца.

Как бы я ни пытался создать за окном нечто подобное, получалась только обычная пустота и ничего более. Зато смог улучшить войдбол, обернув его в три дополнительных слоя, что увеличило дальность почти в два раза.

Потренировался на славу и довёл навык до автоматизма.

Хозяева будут очень рады, когда увидят, что стена их сарая слегка прохудилась…

* * *

Весь следующий день мы провели в седле. Я ехал с Алисой. Так было более-менее справедливо, ведь, не считая первого отрезка пути в двадцать километров, нас ждало всего два больших перехода.

То есть кто-то остался бы не удел. Я решил, что пусть обе близняшки немного погрустят, чем одна будет злиться на вторую.

Да и к тому же этот притягательный запах ванили… Я просто не мог оторваться! Наверняка Алиса прятала флакончик с шампунем у себя в сумке.

Уже ночью мы добрались до города Гадрум.

Расположенный на плоскогорье, он был похож на разлившееся пятно посреди зелёного луга. А может, даже на коровью какаху. Неясно, почему мне пришла в голову именно эта мысль, возможно, из-за вони, которые чувствовалась ещё на подходе к Гадруму.

Обилие таверн разной степени паршивости как бы намекало, что город жил исключительно за счёт путешественников. И как следствие через каждый второй дом был либо бордель, либо бар, либо то и другое, вместе взятое.