.
Берингов был художником, близким к революции. Он находился в Смольном в момент так называемого «штурма Зимнего» и даже оставил несколько своих картин, как будто бы написанных тогда с натуры. Его картины были экспонатами Центрального музея В. И. Ленина, а сегодня хранятся в фондах Исторического музея. Видимо, психоз, связанный с атмосферой Большого террора, или даже белая горячка повлияли на него, и Берингов сжег роман Голосовкера.
Но вернувшийся из заключения автор сразу же попытался восстановить роман.
Вот что об этом пишет его племянник, друживший с философом, Сигурд Шмидт: «Позднее, в конце 1943 года, истреблены были рукописи, когда сгорела наша с мамой дача. Сохранился трагический документ — мартиролог, написанный рукою Якова Эммануиловича в 1940 году. „Перечень рукописей, сожженных в 1937 г. художником Митрофаном Михайловичем Беринговым“ с добавлением „и погибших“. Среди этих рукописей и имевшие отношение к истории русской литературы: „Папка № К. Статьи фрагментарного характера. 1. Леонид Андреев (теория эволюции темы и ее метаморфоз). 2. Достоевский. 3. Гете“…»[200] Эти же авторы были близки и автору «Мастера и Маргариты».
Позднее, в 1956 году, в Доме творчества под Москвой Голосовкер давал читать отдельные главы писателю Илье Сельвинскому.
Сюжетные ходы «Сожженного романа» и его персонажи невольно заставляют вспомнить роман «Мастер и Маргарита». Это было отмечено и Мариэттой Чудаковой уже в момент публикации текста Голосовкера в журнале «Дружба народов» в 1991 году.
Филолог Юрий Угольников писал: «…не палимпсест ли перед нами? — так удивительно похожа повесть на роман М. Булгакова, похожа с точностью до строк, до описаний событий. А. Граф указывал, что появление Исуса перед Орамом в палате-келье напоминает первое появление Коровьева-Фагота — „престранного гражданина“, „соткавшегося из воздуха“, но еще более оно похоже на появление Мастера перед Иваном Бездомным. Ограничимся только этим совпадением, хотя примеры можно множить и множить. Так что перед нами?»[201]
Филолог Александр Граф замечает: «Поразительны совпадения пролога и второй части „Сожженного романа“ и романа Булгакова „Мастер и Маргарита“. Голосовкер, как Булгаков, использует неортодоксальный вариант имени Иисуса, а настоящее имя автора рукописи никому не известно. Так и у Мастера „нет больше фамилии“, потому что он „отказался от нее, как и вообще от всего в жизни“. Не менее очевидно совпадение места действия (Юродом и клиника Стравинского) или ночных полетов над красной Москвой. Как в булгаковском романе, рукопись Орама/Исуса не сожжена полностью…»