— О чем?
— О сэре Артуре. Я хотела ее предупредить.
Граф сделал усилие, чтобы сдержаться и посадить на цепь диких тварей. Должно быть, все его подозрения — чушь. Он знал, что во всем, что касается герцогини, он неадекватен. Вернее, другим кажется, будто он неадекватен.
Граф подошел к Мэг. Взял за руку, подвел к камину. «Постарайся все объяснить мне, Минерва».
— Но вы могли поговорить с ней и в холле.
Мэг отвернулась, и он с болью в сердце понял, что она собирается солгать.
— Там нас могли услышать слуги, — проговорила она.
— Поскольку я сам собираюсь предупредить их насчет сэра Артура, это едва ли имело значение. — «Скажи мне правду. Прошу тебя», — мысленно молил он.
— Об этом я не подумала. — Мэг взглянула на него — сама честность и заботливость.
Нет, он явно сошел с ума — такого насочинял на пустом месте! Неужели она могла разыграть ту панику в церкви? И неужели Сьюзи его предала?
«Хитрость!» — завывали демоны, срываясь с цепи Сакс привлек к себе Мэг:
— Забудьте о сэре Артуре. Если, конечно, он не сделал чего-нибудь такого, что заслуживает наказания. В этом случае мы вместе отправим его в ад.
— Нет. Ничего, что заслуживает адского пламени. — Она опустила голову ему на грудь. Граф заглянул ей в глаза:
— В таком случае забудьте о нем, вам больше не придется даже имени его упоминать.
На ее лице выразилась озабоченность, не вина.
— Но что мне делать, если он придет?
— Вас для него никогда не будет дома.
— А если мы где-нибудь встретимся?
— Не замечайте его. Впрочем, я сам с ним поговорю и дам ему понять, что…
— Нет!
От графа не укрылась дикая паника, полыхнувшая в ее взоре. Дьявол его побери, неужели этот человек шантажирует ее каким-то давним грехом, например, утратой невинности? Да, наверное.
Он немного отстранил ее от себя, но руки с плеч не снял.
— Тогда что же вы хотите, чтобы я сделал?
В уголках ее глаз застыли слезы, и ему захотелось вытереть их. Она честна. Во всем, что действительно имеет значение, она честна — он готов был поклясться в этом душой. Но напугана. Чем?
— Может быть, пусть все остается как есть? — предложила Мэг. — Вероятно, сэр Артур не станет нам докучать. Но если и станет, думаю, никакого несчастья из-за него не случится.
Так и есть, корень ее тревог — в этом человеке.
Увидев, что она уставилась на что-то у него за спиной, граф обернулся: из-под кровати торчала скалящаяся морда Брэка. Граф даже не заметил, что собака здесь.
— Ну-ка вылезай оттуда, идиот.
Брэк вылез, но на дюйм, не больше. И как это пес так тонко чувствует, когда в Саксе начинают бесноваться черти? Мэг подняла голову.