— А вы испытывали когда-нибудь потребность в насилии, мистер Чанселлор?
— Разумеется, миледи.
— О, пожалуйста, называйте меня просто Мэг.
Он удивленно уставился на нее:
— Мэг? Не Минерва?
Увидев, как он изумлен, Мэг инстинктивно прикрыла рот ладонью:
— О Боже! Граф, несомненно, слышал, как другие называют меня Мэг. Неужели он подумал… Но не могло же это его оскорбить. Или могло?
Мистер Чанселлор пожал плечами:
— Трудно сказать. Но ему это в любом случае не понравилось. Зачем вы ему солгали?
Какая-то неизбывная безнадежность охватила Мэг, ее рука безвольно упала на колени.
— Я не считала это ложью. Минерва — действительно мое имя. А он так… Все дело в том, что у него такая сильная воля, мистер Чанселлор. Мне хотелось оставить про запас хоть немного собственной.
— Понимаю. — Он улыбнулся и машинально поправил узел галстука. — Только поэтому? Я не хочу совать нос в чужие дела, но до сих пор… все виделось в лучезарном свете.
Мэг понимала, что краснеет, но отважно смотрела ему прямо в глаза.
— Да, действительно. Я не совсем понимаю, что произошло. Я пошла переговорить с Лорой и понятия не имею, почему его это так задело. Он всегда начинает буйствовать, если ему перечат?
— Нет. По правде сказать, обычно Сакс очень покладист. Например, я бы не потерпел того, что терпит он от разношерстной толпы своих слуг.
— Они такие странные, не правда ли?
— Он собирает убогих.
Мэг хотелось подробнее расспросить его об этом, но нужно было переходить к более существенным для нее самой вопросам.
— Так почему же то, что я на несколько минут задержалась с сестрой, так на него подействовало?
— Не знаю. Вообще-то единственное, что способно действительно вывести Сакса из себя, — это его бабушка.
— Как глупо! — воскликнула Мэг, но тут же одернула себя: негоже высказывать столь опрометчивые суждения. — А может быть, и нет. Вы можете объяснить мне, в чем дело?
Мистер Чанселлор откинулся на спинку кресла, в сомнении покусывая большой палец, а потом сказал:
— В конце концов, отчасти это уже все равно стало известно многим. Матерью графа была леди Хелен Пайк-Маршалл, дочь герцога Дейнджерфилда. В шестнадцатилетнем возрасте она сбежала со вторым сыном лорда Саксонхерста. Руперт Торренс был очаровательным повесой, однако не имел за душой ни гроша. Родители девушки, особенно мать, такого на пушечный выстрел к ней не подпустили бы.
— О Боже!
— «О Боже!» — это с точки зрения герцогини, но молодые были совершенно счастливы друг с другом. Несмотря на все усилия герцогини помешать им.
— А что она могла сделать?
— Для начала она как могла чернила имя Руперта Торренса в обществе. Да, он был повесой, и герцогиня, твердя об этом направо и налево, добилась того, чтобы его не приняли ни в один приличный клуб, чтобы ни в одном респектабельном доме его не пускали на порог.