— О! — вырвалось у Мэг: никогда еще ей не доводилось купаться в такой роскошной ванне. Самое большее, что у них было, — это оцинкованное корыто, которое ставили перед кухонным очагом.
Граф повернул к себе ее лицо и поцеловал.
— Наслаждайтесь. — Замечание, касавшееся всего-навсего ванны, прозвучало в его устах как предложение потворствовать самым грешным своим желаниям. Коснувшись пальцами ее щеки, он добавил:
— Придется выдать Сьюзи ее награду.
Под взглядом его мерцающих теплым огнем золотистых глаз Мэг легко было окунуться в мечты. А может быть, он сам создавал вокруг себя ауру, напоминающую тепло, разливающееся по комнате в этот холодный зимний день…
— Сьюзи, кажется, собирается купить гостиницу? — с трудом ворочая языком, произнесла Мэг.
— Она заслуживает большего. Но это тоже может оказаться замечательной идеей. — Граф неожиданно подхватил Мэг на руки и закружил по комнате.
Заметив, как она сжалась, он сказал:
— Представить себе только! Ведь я мог оказаться здесь с Корделией Кэткарт, видеть ее торжествующую улыбку, знать, что все ее ужасное семейство прилипнет ко мне как банный лист, и чувствовать себя обязанным вечно лебезить перед этой девчонкой за то, что она сделала мне одолжение.
Приникнув к нему, чтобы не упасть, Мэг взмолилась:
— Поставьте меня на пол. Пожалуйста, милорд!
Он поцеловал ее.
— А вместо этого я оказался в восхитительном положении благодетеля и очень собой доволен. — Он остановился и снова поцеловал ее, на сей раз более долгим поцелуем. — Очень доволен…
Мэг покорилась было игре его мягких губ на своих губах, близости, более интимной, чем что-либо, испытанное ею прежде… Но тут почуяла, что игра в охоту продолжается — особенно когда он, по-прежнему держа ее на руках, пятясь, вышел из гардеробной и, взглянув через его плечо, она увидела, что там, словно грозовое облако, замаячила кровать.
— Наши вещи, милорд, — тревожно напомнила она.
— Вещи? — Он лукаво улыбнулся, отчего ее слова вдруг приобрели шаловливый оттенок.
— Вещи!
— Они на нас.
— Все наши вещи.
— Вы хотите избавиться от них?
— Нет! Вещи с Моллетт-стрит. Книги. Игрушки. Кастрюли и сковородки…
— Очень интересно, — пробормотал он, продолжая пятиться к кровати.
Неожиданно граф резко повернулся и бросил ее на середину застланного шелковым покрывалом матраса. Мэг сжалась, как кролик под взглядом лисы.
Хотя она отлично понимала, что никакой кролик никогда не испытывает того, что испытывала она по отношению к своему охотнику.
Уцепившись рукой, словно якорем, за кроватный столбик, граф склонился над ней и проурчал: