Метка магии (Бауэрс) - страница 159

Дюжина ведьминых лестниц свисала с дерева, тихо покачиваясь на ветру, ожидая, когда их обнаружат. Она поймала одну из них на ладонь и посмотрела на черные перья, завязанные в бечевку, затем отпустила, когда что-то еще на стволе дерева привлекло ее внимание.

Маленькая куколка, та, которую она нашла в машине Оливера, но теперь с прядями темных волос, обернутыми вокруг головы, была привязана к дереву длинной веревкой. Матильда снова посмотрела на лестницы ведьмы, свисающие с деревьев. Оливер заставил их всех продержаться достаточно долго, чтобы добраться до куколки, лаская ее своими темными перьями каждый раз, когда дул ветер.

Матильда отдернула веревку и сорвала куклу с дерева. Ей не нужно было ничего большего, чем видеть Нанну Мэй, склонившуюся над своим драгоценным фамильаром, чтобы остановить Оливера, но теперь он дал ей достаточно, чтобы захотеть раздавить его.

Глава 39

Матильда поспешила по переулку и бросилась во двор. Звук бурлящей воды просочился мимо ее ушей, и она замедлила шаг, желая, чтобы адреналин и гнев прошли мимо нее и превратились во что-то большее, более мощное, как вода.

Она сняла ключ с цепочки на шее и отперла дверь. Она повернула ручку и распахнула ее, войдя в темный магазин.

– Привет? Маура? Это я, Матильда. Она подождала несколько секунд, затем попыталась снова: – Эмили? Здесь кто-нибудь есть?

Матильда прокралась в дверь и вытащила свой телефон, уверенная, что Маура появится внезапно и вышвырнет ее, забрав свое приглашение прийти в любое время, когда она захочет. Девушка включила фонарик на телефоне и направилась к двери в задней части магазина, позволяя запаху книг ласкать ее душу и успокаивать разум.

Она толкнула дверь, с облегчением обнаружив, что лампы включены, как будто комната была готова и ждала ее. Войдя внутрь, она почувствовала силу книг, которые шептали ей и приглашали в свои распростертые объятия, но на этот раз это не ошеломило ее; это пробудило в ней уверенность и мужество.

Книга, которую она хотела взять, почти манила ее, расположившись немного дальше от остальных. Матильда сняла пальто и положила сумку на стол, затем прошла по скрипучим половицам к полке, где ждала книга заклинаний Айви. Она была уверена, что та ждет ее. Матильда взяла книгу с полки и снова посмотрела на нее, как и тогда, когда Маура впервые вручила ее ей. Сила, которая исходила от нее, была неоспорима тогда, и теперь Матильда была уверена, что она чувствует это. Цепь, проколотая в нижней части крышки, изогнулась вниз и вернулась на полку, и Матильда нахмурилась. когда она посмотрела на стол и на длинную цепь, задаваясь вопросом, достаточно ли она длинная, чтобы дотянуться.