Метка магии (Бауэрс) - страница 64

Оказавшись в коридоре, Матильда повернулась к Оливеру.

– Это только что произошло, верно? – спросила Матильда. Ее широко раскрытые глаза моргнули, когда она указала через плечо.

– Ты в порядке?

– У тебя есть глаза? Нет, я не в порядке! Эта сучка только что дала мне пощечину. Меня ударили! Прямо по лицу!

– Я знаю, – сказал Оливер. В его взгляде отразилось беспокойство, когда он покачал головой. – Как ты думаешь, почему она так сделала?

– Мне плевать, почему она так сделала. Никто так со мной не поступает.

Матильда попыталась протиснуться мимо Оливера, но он встал у нее на пути.

– Ого, – удивился он, положив ладонь на стену, перегородив таким образом проход, – что ты задумала?

– Мне нужна моя сумка. В ней моя книга заклинаний

– Твоя книга заклинаний? Это мило, Сабрина.

Матильда сердито посмотрела на Оливера, но почувствовала, что гнев угасает из-за его слов.

– Это просто тетрадь, где я храню свои записи и заклинания.

– Этот предмет отличается от гримуара?

Матильда кивнула:

– Гримуар передается из поколения в поколение, и это источник нашей силы. Моя книга принадлежит только мне, и я ношу ее с собой для повседневных заклинаний.

– Нужна ли мне такая книга? Или вместо нее можно скачать приложение?

Матильда сдула прядь волос с глаз.

– Ты не можешь отвлекать меня этим дерьмом, Оливер.

– Я знаю, – Оливер скрестил руки на груди, – но твое желание пойти и превратить Эрин в лягушку немного поутихло? – Матильда закатила глаза и кивнула: – Хорошо, тогда я оставлю тебя остывать, а сам схожу за твоей сумкой, а потом мы решим, что со всем этим делать.

Прежде чем Матильда успела ответить, Оливер повернулся и исчез в кафетерии. Она сложила руки на груди и прислонилась спиной к стене, пытаясь заставить себя поверить, что трепет в животе вызваны ее гневом на Эрин, а не предвкушением пропустить школу и провести день с Оливером.



– Еще раз, на что это похоже?

Матильда вздохнула и повернулась к Оливеру, который уставился на кривую ветку дерева, как будто ожидал, что нечто внезапно появится из его скелетообразных конечностей. Зеленый плющ покрывал сундук, у которого он стоял, и Матильда подумала, не находилась ли сама Айви поблизости во время одного из своих, по слухам, выходов из колодца. Она достала из сумки книгу и показала ему набросок растения. Снова.

– Это. Соланум дулькамара, также известный как горько-сладкий или древесный паслен. Он выглядит вот так, с красноватыми ягодами, и ты не найдешь его на серебристой березе.

– И почему мы снова ищем его? В лесу. На холоде? – спросил Оливер, поправляя шарф, засовывая руки в карманы и щурясь на растения и опавшие листья.