Казни Дьявольского Акра (Риггз) - страница 222

Мои пусто́ты доплыли до берега и вылезли из воды – чтобы угодить прямиком в облако разъяренных пчел. Мы изо всех сил колошматили воздух, когда знакомый голос прокричал:

– Джейкоб? Это ты, что ли?

Хью сидел, привалившись спиной к опоре моста, весь потный, грязный, тяжело дыша… но живой.

– Хью! Ты вернулся!

Он вскочил и помчался к нам. Туча пчел расступилась перед ним и рассеялась.

– Мы так никуда и не ушли – не смогли найти выход. И что там я – ты вернулся! И Эмма! И Нур! Хвала птицам, вы целы…

Он встал как вкопанный на внешнем периметре моих пустот и слегка побледнел.

– Скажи, что ты их контролируешь, а? Как в прошлый раз, да?

– Полная безопасность, – заверил я.

Моя пусто́та важно выступила ему навстречу сквозь толпу других.

– Хью, да на тебя смотреть больно! – воскликнула Эмма. – Что здесь случилось?

– Щит пал, – сказал он. – Как только он исчез, мы толпой кинулись ко входу в петлю, потому что ожидали атаки. Думали, он пошлет пустот… а там эти великаны-твари. Американцы наслали на них бурю с молниями – много раз наскакивали, но все без толку. Их это не остановило. А потом Каул…

Его взгляд метнулся к лежавшему неподалеку странному: тот был серый, как смерть, и дышал прерывисто и хрипло…

– Мы в курсе, на что он способен, – мрачно кивнула Нур.

– Осталось придумать, как его убить, – заключил я. – Давай, забирайся.

Я заставил пусто́ту склонить перед ним колени. Он заколебался.

– Хью, давай уже лезь! – не выдержала Эмма.

– Ты уверен, что держишь их в узде? – усомнился он.

– Совершенно уверен.

– Ну, тогда у нас еще есть шанс, – Хью улыбнулся, холодно и сурово.

Он влез на плечи пусто́те. Та обернула его за талию языком и встала, а Хью распахнул рот и всосал облако пчел в глотку.

Дальше Хью показывал дорогу, хотя объяснения вряд ли требовались: судя по потемневшему от всякого мусора небу и грохоту в отдалении, битва сейчас бушевала в самом сердце Акра. Мы шли по следу разрушений – по извилистым переулкам, через лабиринтоподобные владения замкнутых в петле нормальных… через район, горевший с такой силой, что от дыма день превратился в ночь.

Я держал пусто́ту Хью поближе к нам с Нур, чтобы слышать его – мы перекрикивались на бегу.

– Где все имбрины? – спрашивал я.

– Дерутся! – отвечал он, крепко обнимая пусто́ту за шею, чтобы не упасть. – Большинство превратились в птиц и нападают с воздуха.

Наши вопли эхом отскакивали от близко стоящих стен.

– А Фиона? – спросила Эмма.

– Расставляет ловушки для великанов. Рядом с министерским зданием.

У меня слегка желудок упал в пятки – это пусто́ты огромным прыжком перемахнули через перевернутый фургон и скрылись за углом.