На ней не было ничего, кроме чёрного спортивного белья. Её нечеловечески бледная кожа почти-что сияла в моем магическом зрении. Серебристые глаза отражали немногий оставшийся свет, словно у кошки, и она держала в руке один из запасных кинжалов-кукри моего брата, без сомнений вытащенный из оружейного шкафчика под палубой. Она пронеслась сквозь толщу воды, схватила меня за шиворот, а потом...
просунув одну холодную руку за мой чёртов ремень, упёрлась ногой мне в бедро, чтоб получить точку опоры, и взмахнула ножом с нечеловеческой силой и скоростью, преодолевая сопротивление воды.
Лезвие рассекло бородавчатую кожу кракена, выпустив облако пурпурной крови. Тварь дёргалась и извивалась, и корпус Жучка-Плавунца стонал в воде, когда она рубанула меня по ногам, как убийца-маньяк с топором, но умудряясь при этом не задевать моё тело.
Через секунду давление на мои лодыжки ослабло, а затем монстр оторвал от меня свои щупальца, прихватив с полдюжины маленьких кусочков плоти из моих лодыжек и икр.
Лара Рейт, королева Белой Коллегии вампиров во всём, кроме имени, секунду смотрела, как монстр отступает, сжав в руке нож. Затем она переместила свою хватку с моего пояса на подмышки, оттолкнулась ногами и потащила меня на поверхность.
Мы вырвались на воздух и я с хрипом втянул в лёгкие как можно больше драгоценного вещества. Рука Лары была как тонкий железный прут под моею рукой, твердо удерживая мою голову над водой.
— Чародей, возвращайся в лодку, — приказала она. Намокнув, её угольно-черные волосы прилипли к её голове. Из-за этого её уши заметно торчали и, каким-то образом, это заставляло её выглядеть лет на десять моложе. Её глаза пылали от гнева.
— Я не хочу, чтобы мой брат застрял на том острове, потому что ты слишком глуп, чтоб воздержаться от плавания с кракеном.
— Я тут при чём!? — возмущённо пробулькал я, отплёвываясь от воды.
С внезапным кашляющим и шипящим звуком яркий свет залил поверхность озера. Мёрфи зажгла сигнальный огонь на носу Жучка-Плавунца, примерно в двадцати ярдах от нас. Она стояла, высоко поднимая горящую шашку в руке, и вглядывалась в воду за бортом.
— Мисс Мёрфи! — резко позвала Лара и Мёрф развернулась в направлении нас. Свет от шашки слепил её, мешая увидеть всё, что находилось вне области света, но она зажгла его, чтобы показать нам, где найти лодку, как только поняла, что я ушел под воду.
Вода вдруг забурлила от движения поблизости.
— Вперед! — крикнула Лара и плавно, как выдра, нырнула под воду, исчезнув с толчком ног, которые были чересчур отвлекающими, даже в такой ситуации. Я развернулся в воде и начал грести в направлении лодки. Я был в хорошей форме, но плавание не было моим коньком. Вода вокруг меня вспенилась, но борт лодки приближался относительно медленно. Мёрфи поспешила в моём направлении с сигнальной шашкой, на ходу призывая: