— Вы меня сразу после получения отправили сюда, и у меня не было возможности ознакомиться, — спокойно ответил я, тоже внимательно смотря на Атлас. При взгляде на него становилось так легко и приятно на душе, как на близкого друга. — и это первый раз, когда я призвал его после церемонии.
— Можешь убирать, я увидел достаточно, — произнёс Орлов, усаживаясь обратно на своё место. Сбоку раздалось еле слышное шуршание, и на этот раз нам принесли не просто чай со сладостями, а начали накрывать самый настоящий стол. Всем этим занимались люди в строгих, классических одеждах. Две девушки и парень быстро убрали всё лишнее, а после начали одним за другим появляться различные блюда. Здесь была птица в сливочном соусе, несколько различных видов рыбы на пару и в кляре, салаты с морепродуктами и даже бутылка вина с двумя бокалами. На удивление, один из них поставили прямо возле меня. Как только ушла вся прислуга, Архимаг продолжил. — на полный желудок легче говорить, согласен? Угощайся, не отравлено.
На этих словах он демонстративно взял несколько кусков различных яств, после чего закинул себе в рот небольшие куски. Интересно, почему он начал так себя вести?
— Мне непонятно ваше поведение, Архимаг, — честно признался я. Орлов тоже Аристократ, но ведёт себя более раскованно и непринужденно, да и манера его разговора немного изменилась. Если раньше он излучал чувство опасности при одном лишь взгляде на него, то сейчас оно пропало.
— А чему ты так удивляешься? Поведанная тобой история сошлась с тем, что я уже и так знал. Реши ты лукавить, или пытаться меня обмануть… впрочем, незачем тебе знать последствия такого поступка, — он сам налил мне в бокал вина, потом себе и поднял его в воздух. — вмешательство в твой Атлас действительно произошли, и он полностью изменил свою суть. Что ты вообще знаешь об Атласах?
— Только то, что мне удалось выяснить в книгах, — сделав небольшой глоток вина, я на несколько секунд застыл. Оно было поистине вкусным и приятным, что не зазорно подавать на Императорский стол. Боюсь даже представить, сколько может стоить одна такая бутылка. — и то, что мне рассказали в семье.
— Мой Атлас ты уже видел, — в его руке появилась та самая корона, что удалось увидеть на церемонии. — каждый из них по своему уникален, но есть те, что занимают более высокое положение. Видишь эти зубья? — он провел пальцами по верхушке своего Атласа, где мне удалось насчитать семнадцать зубьев. — каждое из них, отвечает за контракт, что ты можешь заключить со зверем. Мне доступно семнадцать контрактов, и если я захочу сменить один из них, то старый пропадает. Кулон Алины Громовой, что первая получила свой Атлас, чуть более гибкий — ей доступно не меньше пятидесяти контрактов, столько, сколько звеньев в её цепочке. Понимаешь к чему я клоню?