Сотрудник абвера. Вдова: архив царского профессора (Андриенко) - страница 36

– Это до большевиков? О! Тогда сведений у меня в настоящее время нет. С этим будет сложнее. Но можно привлечь гестапо. У них есть специальная картотека.

– Я уже пробовал идти этим путем. Ничего. Да и что им мои поиски? Разве они способны понять? Но я узнал что вы, герр полковник, человек весьма образованный.

Барон польстил самолюбию Лайденбаха.

– Это так, но я совсем недавно в своей должности. Хотя я думаю, что смогу вам помочь.

– Вот как? – барон оживился. – Был бы вам весьма благодарен.

– В нашем распоряжении есть областной архив.

Барон махнул рукой:

– Я половину своей жизни провел в архивах, герр полковник. Но в здешнем архиве после большевистской эвакуации ничего найти нельзя. Я пробовал. Варварское отношение к историческому прошлому.

– Вы возможно ничего и не нашли, барон. Но в комендатуре есть один сотрудник по фамилии Лимоненко. Работает письмоводителем. Отлично печатает на машинке.

– И чем он сможет мне помочь?

– Он был архивариусом.

– В здешнем архиве?

– А вот этого я не помню, герр полковник. Я только знаю что он архивариус.

–А вам был нужен архивариус?

– Нет. Мне нужен человек, который грамотно печатает на машинке. Вы не поверите. Но такого найти оказалось сложно.

– Где он сейчас? – спросил барон.

– Архивариус? На работе. На своем месте.

– Здесь?

– Именно так в этом здании. Вы даже можете слышать, как стучит его пишущая машинка.

– Я хочу говорить с ним немедленно! Вы позволите, герр Лайденбах?

– Он в вашем распоряжении, господин барон. Я пришлю господина Лимоненко сюда. Но вам придется немного подождать, барон. И ещё одно – Лимоненко весьма плохо говорит по-немецки.

– С этим нет проблем. Я говорю на шести языках, герр Лайденбах. А мой отец говорил на восьми…

***

Лимоненко мужчина лет пятидесяти-пяти, худощавый с землистого цвета лицом и круглыми очками на носу, сразу барону понравился. Это настоящий архивариус. Он вы глядел так, словно всю жизнь провел в пыли старых документов.

– Здравствуйте, герр Лимоненко. Моё имя барон фон Рунсдорф.

– Рад познакомиться, герр барон!

– О, прошу вас не утруждаться, – Рунсдорф перешел на русский.

– Вы словно родились в России, герр барон. У вас такой выговор словно, вы учились русскому языку в петербургском университете.

– А вы сами, господин Лимоненко?

– Я выпускник харьковского императорского университета. Но это было давно. Еще в той жизни.

– И вы работали в архиве?

– И в городском архиве также, герр барон. Но по большей части я занимал должность счетовода. Это оказалось важнее архивной работы при Советской власти.

– А сейчас вы сотрудник городской управы?