Она очень надеялась, что румяна скроют краску, выступившую у нее на щеках.
— Разумеется, нет. Как ты мог подумать такое?
— У меня хорошо развито воображение, — сдержанно сказал он. — Но ты что-то затеваешь. Мне всегда казалось, что ты в него в тот раз влюбилась. Ты была такая странная после его отъезда.
— Не думала я, что ты заметишь.
— Конечно, заметил. Я не хочу, чтобы тебе делали больно, дорогая.
Она хотела было отшутиться, но не сумела и просто сказала:
— Я не хочу говорить об этом.
— Значит, все-таки серьезно?
Они шли вдоль внешнего коридора в столовую. Она остановилась и взглянула ему в глаза:
— Возможно, между нами была капелька любви, но это было так давно и мы были так молоды. Кстати, мы расстались не в самых лучших отношениях, и это приглашение — своего рода вызов.
— Что послужило причиной размолвки?
— Тебя это не касается.
— Иными словами, ты была не права. Послушай, тебе было бы очень трудно извиниться?
Идея ей понравилась.
— Через одиннадцать лет? Кстати, а тебе-то это зачем? Неужели надеешься, что я переманю его на твою сторону? Поверь, Дэвид, извиниться я могу, но это делу не поможет.
— Значит, все-таки серьезно? — повторил он, снова заставляя ее взять его под руку. — Почему ты напряжена, словно готовишься к битве? Лучше будь сладкой как мед, чем кислой как уксус — так можно добиться большего.
Слова его прозвучали повелительно, и она, прищурив глаза, взглянула на него:
— Пребывание на посту Капитана Дрейка ударило тебе в голову?
— Пребывание на посту Капитана Дрейка — вещь реальная и требует ответственности. Я не хочу, чтобы ситуация испортилась из-за какой-то дурацкой ссоры между тобой и графом.
— Дурацкой ссоры?
— Ты сама сказала, что между вами возникли некоторые разногласия.
— Признаю, что мы расстались не в лучших отношениях, и обещаю вести себя корректно, если он тоже будет вежлив.
— В этом я уверен, — сказал Дэвид с таким видом, что ей захотелось чем-нибудь в него запустить. — Ну полно тебе, давай войдем вместе.
Кон и де Вер сидели в малой гостиной, и для Сьюзен войти в эту обычную комнату было равносильно тому, чтобы переместиться в другой мир. Оба мужчины переоделись, но не в официальные вечерние костюмы, чтобы не смущать Дэвида, который остался в повседневной одежде. Сьюзен в своем платье выглядела чересчур официально, однако на то она и рассчитывала.
Сьюзен заметила, как при взгляде на нее вспыхнули глаза Кона, и, хотя он сразу же отвел взгляд, она была довольна, словно получила вознаграждение.
Для Кона одного взгляда на Сьюзен было почти достаточно, чтобы утратить почву под ногами. Такой Сьюзен он никогда прежде не видел — это была красивая, элегантная леди. Но одновременно именно эту Сьюзен он ожидал увидеть здесь. Внешне она мало походила на прежнюю угловатую девочку в школьной форме, но по сути осталась той же самой и немедленно нашла в его душе тот же отклик.