Трое на один стул (Стаут) - страница 55

Дело шло к рукопашной, что вполне могло закончиться поломкой «Уолтона», но нам помешало появление долговязой фигуры Джеймса Артура Ферриса. Экипированный с головы до ног, он подошел к берегу со словами:

– Доброе утро, миссис Келефи! Чудесный день, просто чудесный!

И снова меня игнорируют. Но в данном случае все было понятно: вчера я обыграл его в бильярд с разгромным счетом сто против сорока шести.

– Я хочу ловить рыбу, – сказала ему миссис Келефи, – а этот человек не дает мне удочку. Я возьму вашу.

– Конечно же! – Феррис подскочил к ней. – С огромным удовольствием. У меня стоит «блю-дан», но если вы хотите попробовать что-нибудь другое…

Я отправился в путь.

Общее направление ручья – ну ладно, ладно, реки – было на север, но, разумеется, по пути русло всячески петляло и виляло, как я видел на большой настенной карте в коттедже. Три мили частных угодий были разделены на пять равных участков для отдельных рыбаков с помощью пронумерованных столбиков. Два таких отрезка находились южнее коттеджа в верхнем течении, а три – севернее, по течению вниз. С вечера рыбаки договорились, что в этот день Спайрос Паппс и посол Келефи будут ловить на южных участках, а Феррис, Лисон и Браган на северных.

На сухую мушку я ловить не люблю и по мокрой тоже не большой спец, поэтому решил начать с верхнего края и рыбачить, спускаясь вниз по течению. Итак, я двинулся на юг по тропе, которая, если верить карте, не повторяла всех изгибов реки и была более-менее ровной. Шагах в пятидесяти от коттеджа я встретил Спайроса Паппса, который поздоровался со мной без явной злокозненности или коварства и приоткрыл крышку корзины, чтобы показать семь красавцев, в каждом из которых было не менее десяти дюймов. Еще через четверть мили я встретил посла Келефи, который запаздывал с возвращением, но все же не мог не похвастаться. У него было восемь рыбин, и он был рад услышать, что это на одну больше, чем у Паппса.

Начав рыбачить с южной границы первого участка, за сорок минут я дошел до коттеджа. Предпочту отчитаться за эти сорок минут голой статистикой. Количество испробованных мушек – три. Поскользнулся, но не упал три раза. Поскользнулся и упал, промок выше забродов один раз. Зацепился за ветки четыре раза. Поймал одну достаточно большую рыбину, чтобы взять, и еще пять помельче отпустил. Когда я добрался до коттеджа, было всего лишь двенадцать тридцать, время ланча, и я обошел дом, чтобы выйти на участок номер три – тот, где утром рыбачил Феррис. Там мои дела пошли лучше, и за двадцать минут я вытащил три крупные форели – одну более двенадцати дюймов и две другие почти такие же. Вскоре я оказался у столбика с цифрой 4, то есть на участке помощника госсекретаря Лисона. Место там было прекрасное: зеленая лужайка, журчание воды, и я снял мокрую куртку, разложил ее на солнышке, сам сел на камень и достал сэндвичи и шоколад.