Джек Ричер: Цена ее жизни (Чайлд) - страница 238

Макграт прождал пятнадцать минут. Выкурил две сигареты. Затем встал и пошел дальше. Он двигался осторожно, ведь цель была совсем рядом. Отклонившись влево, Макграт нашел дорогу. Прокрался сквозь деревья и увидел блеск солнца на сером асфальте. Вернувшись в заросли, он снова пошел на север. Шел до тех пор, пока лес не начал редеть. На опушке за последними деревьями сверкнул солнечный свет. Остановившись, Макграт походил из стороны в сторону, отыскивая лучшую точку для наблюдения. Впереди показалась дорога, ведущая в поселок. Здания. Слева серые развалины на небольшом пригорке. Справа здание суда, сохранившееся лучше, сияющее в лучах солнца. Макграт долго смотрел на него сквозь деревья. Затем он вернулся на пятьсот ярдов обратно в лес. Приблизился к дороге так, чтобы сквозь деревья виднелась смутно сереющая лента асфальта. Прислонился к стволу дерева и стал ждать Брогана и Милошевича.

* * *

На этот раз Макграт устоял перед соблазном еще одной сигареты. Давным-давно он узнал, что курить в засаде весьма глупо. Табачный дым распространяется далеко, и острый нос может учуять запах. Поэтому Макграт просто стоял, прислонившись к дереву, и ждал, уставившись на свои ботинки, разбитые во время карабканья по северному склону оврага. Носки были оцарапаны и ободраны о камни. Глядя на свои погибшие ботинки, Макграт внезапно понял, что его предали. Приступ паники перехватил ему горло. Грудь сдавило. Откровение ударило его мягко закрывшейся дверью тюремной камеры, беззвучно повернувшейся на смазанных петлях и захлопнувшейся у него перед носом.

Что сказал по рации Боркен? Что-то про то, что за ним наблюдают разведывательные самолеты. А что говорил еще в Бьютте адъютант генерала? «Непосвященный человек решит, что это какой-нибудь рейс „Пан Американ“. Ему и в голову не придет, что это военная авиация проверяет, надраил ли он утром сапоги». Так откуда же Боркен понял, что в небе кружат разведывательные самолеты? Ему об этом сказали. Но кто? Кто, черт побери, это знал?

Макграт затравленно огляделся по сторонам, и первой, кого он увидел, была несшаяся к нему собака. Следом еще одна. Собаки бежали через лес прямо на него. Макграт услышал за спиной звук. Хруст веток под ногами. Затем тот же звук донесся справа. Слева лязгнул затвор оружия. Собаки подбежали к нему. Объятый паникой, Макграт развернулся. Со всех сторон на него из леса выходили люди. Поджарые бородатые мужчины в одежде военного образца, с автоматическими винтовками и пулеметами. На ремнях подсумки с запасными магазинами и гранатами. Всего человек пятнадцать-двадцать. Они приближались спокойно и уверенно. Обступили Макграта кольцом. Тот лихорадочно обернулся в одну сторону, в другую. Его окружили со всех сторон. Мужчины в камуфляже подняли оружие. Пятнадцать или двадцать стволов уставились на Макграта, словно спицы колеса.