Убийство в Кантоне (ван Гулик) - страница 88

— Ты произнес целую речь, братец Дао, — усмехнулся Цзяо Тай. — А вот и пустые носилки.

Глава 18

Они вышли у разукрашенных ворот, служивших западным входом на рынок. Толпа внутри еще не поредела, и все проходы были ярко освещены масляными лампами и разноцветными фонариками.

Высматривая поверх голов, Цзяо Тай заметил столб, на котором висели маленькие клетки.

— Смотри, там впереди торговец сверчками, — сказал он. — Давай спросим его, где здесь лучшие места для ловли.

— Ты же не думаешь, что он тут же выложит нам все секреты своего ремесла? Он наплетет тебе, что ловит их в где-нибудь горах, где рождаются реки, причем только на третий день убывающей луны! Лучше пересечем рынок, выйдем через южные ворота и посмотрим в том заброшенном квартале, где сносят старые дома. Именно там я ее встретил.

Как раз когда они проходили мимо лотка торговца сверчками, до них донеслись громкие проклятия, сопровождаемые отчаянными криками. Растолкав зевак, они увидели торговца, таскающего за уши мальчишку лет пятнадцати. Затем торговец влепил юнцу звонкую оплеуху и заорал:

— А теперь отправляйся за остальными клетками, бездельник! — И метким пинком отправил парнишку в указанном направлении.

— За ним! — бросил Дао Гань.

В следующем ряду они догнали мальчишку, который ковылял, держась руками за уши. Дао Гань положил руку ему на плечо и сказал:

— Твой хозяин первостатейный жулик: на прошлой неделе он обманом выудил у меня серебряный слиток.

Пока мальчишка, всхлипывая, утирал залитое слезами лицо, Дао Гань продолжил:

— Мы с приятелем хотим вечерком изловить парочку хороших боевых сверчков. Ты, сразу видно, знаток и знаешь хорошие места. Что бы ты нам посоветовал?

— Поймать хорошего бойца не каждый сумеет, — приосанился мальчишка. — Они, знаете ли, все время перемещаются. Еще пару дней назад вы могли бы попытаться у храма Бога войны. Туда до сих пор куча народу таскается, да без толку! Уж мне-то не знать! Я бы на вашем месте отправился к Экзаменационному дворцу.

— Вот спасибо! Завтра с утра сунь своему хозяину в башмак сороконожку. То-то он обрадуется.

Ведя Цзяо Тая к восточным воротам рынка, Дао Гань сетовал:

— Я должен был сам сообразить! Экзаменационный дворец отсюда всего в двух улицах на восток и занимает целый квартал. Там несколько сотен комнат — ведь на осенний государственный экзамен в Кантон съезжаются кандидаты со всей провинции. А в это время дворец пустует — не сыскать лучшего места, чтобы спрятаться! А заодно изловить несколько хороших сверчков.

— Разве там нет охраны?

— Есть какой-нибудь сторож, да вряд ли слишком усердный. Бродяги и попрошайки никогда не посмеют искать там убежища. Разве ты не знаешь, что все Экзаменационные дворцы кишмя кишат привидениями?