Счастливый торт Шарлотты (Гринерс) - страница 124

В общем, я изрядно тряслась, подпрыгивая на ухабах. У меня мелькнула трусливая мысль попросить Алана задержаться на пару дней, однако я быстренько от неё отказалась. Это было бы малодушно и вообще отдавало инфантилизмом. Алан больше нужен девочкам в лавке, а я уж как-нибудь постараюсь наладить контакт со своими домашними. Я очень надеялась, что герцог предупредил их о том, что я страдаю потерей памяти, надоело объяснять своё странное поведение. Мне было боязно, но с другой стороны и страшно интересно — каких еще событий подкинет мне эта удивительная жизнь.

Я вспоминала мужественное лицо герцога, его глубокий голос, от которого у меня внутри ходила горячая волна, предвкушала нашу встречу. Все эти мысли очень сократили ощущение дороги — я почти не заметила, как мы доехали и мне открылся вид моего очередного места жительства здесь. Четвертого — если считать стойбище банды Сайориса.

Моему взгляду открылось массивное сооружение из прочного серого камня, с толстыми стенами — он был почти неотличим от замков Лливелина и Дилвина. Стены, как полагалось, были в бойницах. По периметру располагались несколько высоких башен, через ров, окружающий замок, висел крепкий откидной деревянный мост из хорошего дерева, подвешенный на кованых цепях. Сейчас мост находился в вертикальном положении.

Между рвом и замком были высажены розы всех розовых оттенков. В сочетании с серыми стенами смотрелось очень изысканно. Интересно, у кого в роду маркиза Бофорта был такой хороший вкус. Почему-то подумалось, что матери Шарлотты. Её уже не было на этом свете, это я уже знала.

Алан пронзительно свистнул, подъехав к мосту. В ближайшей дозорной башне замелькали силуэты. Затем открылись ворота и скрипнул подъемный механизм — нам открывали мост. Видимо, поняли, что вернулась хозяйка.

Нас встретил управляющий — пожилой человек, который радостно приветствовал меня. Уж не знаю — искренне или потому что был на работе.

— Леди Шарлотта! Счастлив видеть вас в добром здравии! Наконец-то вы дома! Как мы беспокоились, как мы переживали…

Я растерянно взглянула на Алана. Серьёзно, это было очень непросто, когда тебя знают все, а ты никого.

Алан кашлянул деликатно.

— Доброго дня, любезный. Я — Алан, в некотором роде нахожусь на той же должности при леди Шарлотте, что и вы. Вы, возможно, не знаете, но госпожа не помнит ничего, что произошло с ней до похищения, как можно к вам обращаться?

Управляющий хлопнул себя рукой по лбу.

— Вот дурная моя голова! Простите, леди Шарлотта. Увидел вас и совершенно забыл, о чем предупреждал меня достопочтимый сэр Корнуолл. Я — Олсен.