Счастливый торт Шарлотты (Гринерс) - страница 43

Уилл смотрел на меня со страхом, смешанным с восхищением.

— Давай, давай, где наш крем? — поторопила я его, — Ага, отлично загустел, то, что нужно.

Разделив крем на четыре части, мы покрасили его соком свёклы, моркови, шпинатом и малиной. Не очень большое разнообразие цветов и оттенков, но приходилось работать с тем, что есть.

Мы с Уиллом вооружились кисточками и я стала показывать, как делать мазки, градиент, как растягивать цвета и прочие премудрости, которые мог бы осилить и пятилетний ребятёнок. Уилл примерно на столько лет сейчас и выглядел — очень уморительно сосредоточенным. Насупив брови к переносице он сосредоточенно выполнял мои несложные задания. К слову, пряники у нас получились — загляденье. Мы покрыли их цветочным принтом, поскольку именно эта тема нам для торта и нужна была.

Уилл был в восторге.

— Неужели мы такую красоту сотворили, госпожа Шарлотта? Да такого на королевских столах, поди, не видали.

— Наверное, — согласилась я, — ты отложи вот эти три пряника, чтобы я показала леди Гвендолин, пусть она выберет цвета. А с остальными поступай, как хочешь.

Уилл покачал головой.

— Такую красоту даже есть жалко, хоть на стену вешай.

Я расхохоталась.

— Ну да, мухам на радость. Угости Эйру, Алуна, здесь на кухне всех. А я пошла, сейчас Гвен начнёт меня искать.

Помахав всем рукой, я вышла с лёгким сердцем. Все шло по плану. А вот что я делала бы без помощи Уилла — даже не знаю.

В большом зале, как обычно, хлопотала Эйра.

— Доброе утро, госпожа. Желаете чего-нибудь?

— Нет, Эйра, спасибо, я позавтракала на кухне.

Она неодобрительно поджала губы и продолжила своё занятие.

— Эйра, можно тебя спросить? — я решила уточнить у неё, чем она всё время еле уловимо недовольна.

Та стала медленнее водить шерстяной тряпицей, которой полировала кресло хозяина.

— Слушаю вас, госпожа Шарлотта, — склонила она голову.

— Почему ты так смотришь, как будто я делаю что-то плохое? Ведь все довольны.

Старуха медленно обернулась ко мне.

— Потому что не ведут себя так леди, уж простите! — выпалила она. — Необычная вы очень, госпожа. Сразу очутились у сэра Лливелина за столом, потом кормить его своей едой начали. Я-то ничего, хозяину самому решать, но вы сами спросили. Люди говорят, что не случайно вы у наших ворот оказались, — понизив голос сообщила она.

Вот лучше бы я не спрашивала! Этот разговор порядком испортил мне настроение. Интересно, что они думают? Что я тут какую-то партию разыгрываю? Оказалась такая бедная овечка под воротами без сознания, а тут и хозяин вдовец совершенно случайно. И давай я его обхаживать своими золотыми волосами, пышным белым телом, да причудливыми сладостями. И дочери его по пятам уже ходят — всех прикормила.