Пейзаж с ивами (ван Гулик) - страница 43

— Возвращаясь к положению в Старом городе, — сказал Ма Жун. — Проблема с тру-поносами стала по-настоящему серьезной. Как вам известно, пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы их навербовать, и в их число попали всяческие бродяги и негодяи. Впрочем, особенно выбирать не приходится, их работе не позавидуешь. Но дело в том, что их черные капюшоны служат иным целям, чем просто предохранять от заразы. Они позволяют им скрывать личность, и многие из этих негодяев обвиняются в том, что крали или вымогали деньги у тех, к кому приходили забирать трупы.

Судья Ди стукнул кулаком по столу.

— Этого еще только не хватало! Прикажи городским стражникам не спускать глаз с этих мерзавцев, Ма Жун! Первый, кого поймают за мародерство, будет высечен розгами на рыночной площади. И пусть объявят, что уличенные в серьезных преступлениях будут немедленно обезглавлены. Нескольких нужно будет наказать для острастки, иначе ситуация полностью выйдет из-под контроля.

Вернулся Дао Гань в сопровождении старшего писца.

— Мы произвели опись всех ценностей в особняке Мэя, ваша честь, — почтительно сообщил писец. — Нам помогал в этом домоправитель. К счастью, он окончательно выздоровел.

Мы также опечатали сейф и коробки с наличными деньгами до приезда двоюродного брата покойного. Я проследил, чтобы труп соответствующим образом одели и поместили во временный гроб.

— Доктор Лю тоже был там?

— Разумеется, ваша честь. Он очень помог при составлении описи имущества. Когда мы уходили, он еще обсуждал разные домашние проблемы с госпожой Мэй.

— Благодарю.

После того как писец откланялся, судья выпалил:

— Так я и думал! Надеюсь, что сразу после похорон госпожа Мэй отбудет в загородный особняк.

— Ей следовало сделать это еще три недели назад, — сдержанно заметил Дао Гань. — Из соображений здравого смысла. Правда, должен признаться, ваша честь, что, хотя госпожа Мэй выглядит и ведет себя как урожденная знатная дама, у меня на этот счет имеются некоторые сомнения. Когда я знакомился в канцелярии с делом Мэя, мне попались документы о его женитьбе, состоявшейся два года тому назад, и там не было никаких сведений о ее имени, фамилии и возрасте. Я повторно просмотрел все дело, но не обнаружил там ни слова о ней или ее семье. Не удивился бы, если бы узнал, что она была куртизанкой, которую старый Мэй выкупил.

Ма Жун и Цзяо Тай понимающе переглянулись. Они знали, насколько дотошен Дао Гань и что невозможность утолить любопытство всегда безмерно его раздражала. Судья Ди улыбнулся. Потом, уже с серьезным видом, спросил: