Пейзаж с ивами (ван Гулик) - страница 94

— Ху Бэнь, вы обвиняетесь также в совершении еще одного тяжкого преступления. Впрочем, говорить об этом нет нужды, поскольку вашего признания в том, что вы убили господина Мэй Ляна, достойного человека и благодетеля народа, вполне достаточно для вынесения приговора. Поэтому данный суд приговаривает обвиняемого Ху Бэня к смертной казни через обезглавливание. В соответствии с законом чрезвычайного времени приговор должен быть приведен в исполнение без отлагательств.

Он снова опустился в кресло, взял кисть и заполнил официальную форму. Скрепив ее печатью, он обернулся и передал бумагу Цзяо Таю.

— Займитесь с офицером Ма необходимыми приготовлениями. Дао Гань будет присутствовать при казни как мой представитель и зачитает официальное обвинение. — Он стукнул молотком по столу.

Два солдата приблизились к Ху, но казалось, что он их не замечает. Он не сводил глаз с кольца на мизинце, продолжая медленно вращать его. Большой сапфир испускал голубое сияние. Один из солдат постучал его по плечу. Ху повернулся и безропотно позволил им увести себя. Его широкие плечи поникли в складках просторного охотничьего плаща.

Судья Ди объявил:

— Данный суд соберется на заседание завтра рано утром. Тогда обвиняемый доктор Лю будет приговорен к длительному тюремному заключению по обвинению в даче ложных показаний, в сокрытии важной информации и за непрофессиональное поведение. Сегодняшнее заседание закончено.

Он снова стукнул молотком. Потом встал и направился к двери, сложив руки в широких рукавах. Все присутствующие застыли в почтительных позах.

Глава 20

Стражники у ворот военного трибунала водрузили в паланкине над головой судьи Ди импровизированный навес. Пока солдаты несли судью, он откинулся на подушки и высунул наружу правую руку, чтобы ощущать прохладные капли дождя.

Вдруг он понял, что совершенно измотан. Он пытался сосредоточить мысли на заседании трибунала, но зал, освещенный мерцающими факелами, представлялся ему столь же нереальным и расплывчатым, как сцена из смутно вспоминаемого сна. Его мысли начали путаться, наскакивать одна на другую. Все расплывалось, и возникало ужасное ощущение, что его уже много дней носят в этом паланкине и это будет продолжаться бесконечно, по кругу, из которого нет выхода. Изнутри подкатила какая-то болезненная пустота. Он поднял руки и потер виски. Постепенно головокружение исчезло, но осталось ощущение бесконечной усталости, полного изнеможения. Он спрашивал себя, является ли это естественным следствием трех недель умственного и физического напряжения, или же это признак надвигающейся старости?