Я кивнул, но не сказал, что вернусь, потому что даже не собирался. Двенадцать человек, которые были столь важны для меня на протяжении минувшей недели, в один миг выпали из сферы внимания. Они были сейчас не более значимы для меня, чем водители, что едут мимо по автостраде в противоположную сторону. Они проехали и больше не занимают внимания.
Фулбрайт покинула судейскую скамью, и первым, кто вышел из зала суда, был Смитсон. Он не имел ничего сказать мне или Минтону. Его первейшая забота – дистанцироваться от прокурорской катастрофы. Я бросил взгляд на Минтона и увидел, что его лицо утратило всякие краски. Я сделал для себя вывод, что скоро увижу его фамилию в «Желтых страницах». Вряд ли его теперь оставят в ведомстве окружного прокурора, и придется ему примкнуть к рядам судебных адвокатов. Его первый судебный опыт в деле о фелонии дорого ему обошелся.
Руле стоял у ограждения, отделяющего суд от зрителей, и, перегнувшись через него, обнимал мать. Доббс поздравительным жестом положил руку ему на плечо, однако все же чувствовалось, что семейный адвокат еще не оправился после резкого упрека, полученного в коридоре от Виндзор.
Когда с объятиями было покончено, Руле обернулся и не без колебаний пожал мне руку.
– Я в вас не ошибся, – произнес он. – Знал, что вы тот, кто мне нужен.
– Хочу получить назад свой пистолет, – холодно промолвил я, не выражая радости от только что достигнутой победы.
– Понятно, что хотите.
Он опять повернулся к матери. Несколько секунд я пребывал в нерешительности, затем вернулся к столу защиты, открыл портфель и стал убирать в него все материалы.
– Майкл! – окликнул меня кто-то сзади.
Оказалось, это Доббс протягивает мне руку через ограждение. Мне пришлось пожать ее.
– Отлично сработано! – воскликнул он, будто я нуждался в его похвалах. – Мы все очень высокого мнения о вашей работе.
– Спасибо за предоставленный шанс. Вы ведь вначале колебались в отношении меня.
Я был достаточно учтив, чтобы не упоминать вспышку Виндзор в коридоре и ее слова о том, что Доббс злословил за моей спиной.
– Только потому, что я вас не знал. А теперь знаю. Теперь знаю, кого рекомендовать своим клиентам.
– Спасибо. Но надеюсь, вы имеете дело с такими клиентами, которые не нуждаются в моих услугах.
Он рассмеялся:
– Я тоже надеюсь!
Настала очередь Мэри Виндзор. Она простерла ко мне руки через ограждение:
– Мистер Холлер, спасибо вам за моего сына!
– Не за что. Берегите его.
– Я всегда берегу.
– Почему бы вам всем не выйти пока в коридор, а я подойду через минуту? Мне нужно утрясти кое-какие дела с секретарем и мистером Минтоном.