Остров Проклятых (Лихэйн) - страница 111

– Нойс, – напомнил Чак.

– Да.

– Он действительно здесь?

– Собственной персоной.

– Господи, но каким образом, Тедди?

И Тедди рассказал ему о Нойсе, о полученных им побоях, о его враждебности, страхах, дрожащих конечностях, слезах. Он рассказал Чаку все, кроме намеков Нойса на самого Чака. Последний слушал его, время от времени кивая и глядя на Тедди так, как подростки смотрят на вожатого в бойскаутском лагере, когда в сумерках все сидят вокруг костра и слушают байки про привидения.

А чем их история, в сущности, отличается от этих баек? – подумал Тедди.

Когда он закончил, Чак спросил:

– Ты ему веришь?

– Я верю, что это он. На все сто.

– Может, у него психологический срыв. Без дураков. Сам говорил, в прошлом с ним такое уже бывало. Тогда все законно. В тюрьме он срывается, и начальство говорит: «Слушайте, когда-то он был пациентом „Эшклифа“. А давайте пошлем его обратно».

– В принципе возможно, – сказал Тедди. – Но когда я его видел в последний раз, он производил впечатление абсолютно нормального человека.

– Когда это было?

– Месяц назад.

– За месяц может многое измениться.

– Это правда.

– А как насчет маяка? – спросил Чак. – Ты веришь, что там сидят сумасшедшие ученые, которые, пока мы с тобой беседуем, вставляют электроды в мозг этого Лэддиса?

– Я сомневаюсь, что они там перерабатывают отходы.

– Я тоже. Но все это, согласись, попахивает гран гиньолем.

Тедди нахмурился:

– Это что еще за хрень?

– Ужастиками, – сказал Чак. – Сказочными страшилками.

– Я знаю, что такое страшилки и ужастики. Я спросил про гран гиньоль.

– Это французское выражение. Прости.

Глядя на то, как Чак пытается спрятать за улыбкой свое смущение или просто подумывает о том, чтобы сменить тему, Тедди сказал:

– Вы там в своем Портленде, я вижу, напирали на французский?

– В Сиэтле.

– Ах да. – Тедди приложил руку к сердцу. – Прости.

– Просто я люблю театр, – сказал Чак. – Это театральный термин.

– Я знавал одного парня из нашей конторы в Сиэтле.

– Серьезно? – Чак в рассеянности похлопал себя по карманам.

– Да. Ты, наверно, тоже его знал.

– Возможно. Показать тебе, что я нашел в досье Лэддиса?

– Его звали Джо. Джо… – Тедди пощелкал пальцами и вопросительно посмотрел на товарища. – Помоги мне. На языке вертится. Джо, э-э…

– Имя распространенное. – Чак добрался до заднего кармана.

– Контора-то маленькая.

– Вот.

Чак вытащил из заднего кармана пустую руку. Тедди заметил, что сложенный листок остался торчать из кармана.

– Джо Фэйрфилд, – сказал он, отмечая про себя неуклюжесть напарника. – Ты его знаешь?

Чак снова сунул руку назад:

– Нет.