Листая страницы сербской истории… (Авторов) - страница 220

Попытки научно опровергнуть этот тезис увели бы нас в область чистой филологии, отметим лишь, что в словенском языке палатализация более выражена, чем в хорватском или сербском, а детские годы Иосипа Броза прошли как раз в Словении, в семье его деда. Буквально с 15 лет в жизни Броза начинается период скитаний в поисках работы (хорваты это называют идти «трбухом за крухом» – «на животе за хлебом»), он оказывается оторван от родных мест и родного языка, подвержен всем возможным языковым влияниям. Затем пять лет плена в России, за которые, заметим, Тито русский язык так и не выучил. Об этом свидетельствуют как его неудачные попытки общаться с советскими лидерами на русском языке (ни Хрущёв, ни Брежнев его «русский» не поняли), так и документы из архивов Коминтерна, показывающие абсолютное незнание Тито правил русской орфографии и изобилующие «хорватизмами»[285].

Маршал Тито гордился тем, что знает четыре языка (из иностранных – русский, немецкий и английский, который начал учить в тюрьме), в действительности же ни один из этих языков он не знал в совершенстве, включая и литературный сербскохорватский язык. Изначально родным для него был сутлянский диалект, на котором говорили его мать и родственники по материнской линии, – словенский с окказиональными вкраплениями хорватского. Вообще же в языке, до недавнего времени называвшемся сербско-хорватским, диалектов и региональных говоров больше, чем в русском языке, несмотря на огромный ареал распространения русского и относительно небольшой – сербского и/или хорватского. Так что несоответствие манеры речи Тито нормам литературного сербскохорватского языка ровным счётом ничего не доказывает.

Возвращаясь на территорию исторической науки, отметим, что опровержение домыслов о жизни Тито требует от историка прежде всего детального, подробного изучения его официальной биографии. Специфика современных работ о Тито состоит в том, что главного биографа Тито, Владо Дедиера, автора многотомных «Материалов к биографии Иосипа Броза»[286], все критикуют, но очень мало кто на самом деле внимательно читал. Впервые составленная Дедиером ещё в 50-е гг. биография Тито, безусловно, имеет значительные лакуны и умолчания, однако с научной точки зрения вызывает существенно меньше нареканий, чем труды современных «титоистов» (или, если угодно, «титоведов», «титологов»), таких как Перо Симич, Звонимир Деспот или Венцеслав Ценчич. Поэтому представленная читателю краткая биография Иосипа Броза Тито, от рождения и до избрания его руководителем социалистической Югославии, основана прежде всего на «официальной» версии, бреши и лакуны в которой заполнены за счёт новейших исследований, а идеологизированные оценки выверены и переосмыслены.