— Ну как, есть что-то интересное? — спросила госпожа Редфилд, спускаясь по лестнице.
— А то! — хмыкнул начальник городской стражи. — Хотя бы на кухню загляните, не оторветесь. Полный набор юного алхимика!
— И что ваяли, «лунную ночь» или что попроще? — поинтересовался Алекс.
— Да нет, тут все интереснее! — Карвер распахнул перед коллегами дверь, ведущую в огромную, светлую, холодную кухню. — Такое впечатление, что в доме живет алхимик, который просто развлекается разными сложными рецептурами.
— Или работает под заказ, — Алекс открыл стеклянную дверцу шкафа, взял в руки склянку темного стекла и покачал, наблюдая, как внутри тяжело перекатывается маслянистая жидкость. — Вот это, например, очень мне напоминает один прекрасный яд отсроченного действия.
Он повернул к себе надпись и прочел:
— Еlg’саhl Vеrvе…
— Долгая отрава, если дословно, — кивнула Лавиния. — Это язык дроу в его архаичном варианте, который так любят некоторые алхимики. С другой стороны, если вспомнить, что их оппоненты предпочитают делать надписи на фарси…
— Честно говоря, мне что тот, что этот неизвестны, — пожал плечами Алекс. — Как-то ни к чему было. Но если вернуться к нашему любителю редких рецептур, то на этой полке я вижу еще пару легко опознаваемых ядов. Если не ошибаюсь, вот эти кристаллы при растворении в воде станут знаменитой аquа tоfаnа, а содержимое колб, скромно поименованных цифрами, при смешивании станет ядовитым газом.
— Как это ты так лихо определяешь яды на глаз? — покачал головой Карвер.
— Просто недавно вел дело об отравлении, там у мастера примерно этот же набор был, так что насмотрелся я там и на надписи, и на содержимое банок, флаконов и колб. Но вот что именно стоит полкой ниже, я уже не скажу.
— Ну, вот это, например, — Лавиния указала на крохотную банку с крышкой, залитой сургучом, — знаменитый эльфийский бальзам. Тот самый, который восстанавливает полностью энергетически истощенный организм за два-три часа.
— И стоит две тысячи дукатов за унцию? — Карвер с интересом поглядел на содержимое банки, светящееся мягким зеленоватым цветом.
— Могут и три спросить, и заплатишь, — откликнулся Верещагин, просматривавший книжные полки в другом шкафу. — Госпожа Редфилд, взгляните, пожалуйста, сюда. Если это не семейный гримуар, я съем собственные ботинки.
Лавиния посмотрела на толстую тетрадь необычно большого формата, понюхала зачем-то обложку, провела вдоль корешка вытащенным откуда-то амулетом и сказала очень спокойно:
— Возможно, вас заинтересует также то, что обложка этого гримуара сделана из кожи эльфа. Ну, а моим коллегам из магбезопасности это уж точно покажется увлекательным.