Всё из-за тебя, Итан (Стэндиш) - страница 48

– Эй, Сюзанна, – кричу я ей вслед. Она оборачивается. – А ты права. Я усвоил урок. Один настоящий друг стоит гораздо больше, чем сотня фальшивок. Может, когда-нибудь и ты это поймёшь.

Глава 27.

Стена её прошлого

После уроков я беру ещё по одной копии всех домашних заданий, потом иду в административное крыло и прошу у миссис Оукли адрес Корали.

– Я её друг. Корали сегодня не была в школе, хочу отнести ей задания. – И для убедительности помахиваю пачкой таблиц.

– Ну не милашка ли, – кудахчет миссис Оукли. Её золотистые волосы сегодня зачёсаны вверх и до того напоминают заброшенное осиное гнездо, что я нет-нет да и поглядываю на них, пока она распечатывает адрес Корали и рассказывает мне, как добраться.

– Ой, а можно ещё маме позвонить? Скажу ей, где я, чтобы не волновалась.

Миссис Оукли хватается за грудь.

– Боже, это самое тактичное, что я когда-либо слышала. Мама правильно тебя воспитала. Звони, дорогуша.

Пока я говорю по телефону, она даже сует мне пару мини-сникерсов. Кладу их в карман, потом отдам Корали.

На велосипеде до её дома минут пятнадцать. Вместо того чтобы свернуть налево за посадками клубники, я держу курс прямо, через болота, и кручу педали ещё пару миль или около того. Поворачивать никуда не нужно: дом Корали стоит у самого шоссе.

Велосипед я бросаю на усыпанной мелким гравием с примесью ракушек дорожке у почтового ящика, похоже насквозь проржавевшего. Дом построен в форме идеального шестиугольника. Две бетонные колонны поднимаются от небольшого крыльца к тёмной черепичной крыше. Пара кресел-качалок украшает террасу, находящуюся если не в том же плачевном состоянии, что и дом Блэквудов, то довольно близко к нему.

На заднем дворе я вижу остатки сарая, который тянулся в сторону того, что когда-то могло быть полем, но теперь больше напоминает болото. Впрочем, и сам дом такой приземистый, словно на протяжении многих лет медленно погружался в грязь. Если честно, ощущение, что он вообще в любой момент может провалиться с концами.

Я чувствую болезненный укол совести. Так вот почему Корали никогда не приглашает меня в гости? Не хочет, чтобы я видел этот дом?

Ещё не поздно вернуться к велосипеду, забраться на него и катить подальше отсюда. И никогда не рассказывать Корали, что приезжал. Но нет. Корали этого не заслуживала. Я должен попросить у неё прощения.

Осторожно поднимаюсь по ступенькам на крыльцо, и распахнутая настежь москитная сетка словно приглашает меня постучаться в скрытую за ней деревянную дверь.

Стучу три раза, с минуту жду.

И только начинаю думать, что дома никого нет, как дверь приоткрывается. В щель выглядывает женщина, очень похожая на Корали: тонкая, как хлыст, с гладкой тёмно-коричневой кожей – такой, как мне кажется, должна быть до блеска отполированная скрипка.