Всё из-за тебя, Итан (Стэндиш) - страница 74

У входа нас встречает женщина немногим выше Корали – судя по зелёным глазам в паутине мелких морщинок, мама Германа.

– Добро пожаловать! Добро пожаловать на праздник! – восклицает она, протягивая нам по цветному колпачку-конусу из тех, чья резинка особенно больно врезается в кожу под подбородком. Оглянувшись вокруг и убедившись, что их никто не надел, я бросаю свой в сторону. – Угощайтесь, – продолжает она, указывая себе за спину, на стол, уставленный кулерами с газировкой, мисками чипсов и соусами.

– Спасибо, миссис… эм-м…

– Спасибо, миссис Флоренс, – приходит мне на помощь Корали. – Выглядит великолепно.

Мама Германа спешит поприветствовать новоприбывших, а мы с Корали машем имениннику. Тот поднимается со своего украшенного лентами шезлонга и, спотыкаясь, топает к нам.

– Вот и вы! – заявляет он, сияя от радости. На нём ярко-оранжевые плавки и уже размокший колпачок. – У нас куча закусок, потом будет ещё торт и…

Герман вдруг замирает, глядя мне через плечо.

– Поверить не могу. Они и правда пришли, – бормочет он.

Я оборачиваюсь и вижу, что мимо вразвалочку шагают Сюзанна, Дэниэл, Мэйси и Джонно. Корали шипит, как разъярённая кошка.

Компания останавливается у Германова шезлонга.

– Думаю, придётся нам потесниться, – говорит Сюзанна Мэйси. Оглядевшись, она швыряет в шезлонг сумку, оборвав несколько лент. – А мальчикам и полотенец хватит.

Улыбка сползает с лица Германа.

– Не волнуйся, – шепчет ему Корали. – Мы об этом позаботимся.

– Нет, – стонет он. – Пожалуйста, не надо. Я очень рад, что они пришли. Зачем мне вообще сидеть?

– Они просто мелкие хулиганы, Герман, – вмешиваюсь я. – Какое тебе до них дело?

– Ну да, я знаю, – сопит Герман, косясь на свои босые ноги. Плитка вокруг бассейна так раскалена, что он то и дело подпрыгивает.

И вдруг мне в голову приходит чудесная мысль.

– Честно говоря, дело в том, что у нас с Корали есть для тебя подарок, который именно сейчас больше всего и нужен. Верно, Корали?

Корали непонимающе хмурится.

– Нужно только за ним сходить, – добавляю я. – Вернёмся через пару минут.

– Ага, через пару минут, – хладнокровно повторяет Корали. – И что ты собираешься подарить Герману? – спрашивает она, отойдя на пару шагов.

– Шезлонги, что дала нам Мак! Подарим их Герману и не дадим этим придуркам испортить праздник.

– Отлично придумано! – ухмыляется Корали.

Глава 45.

Туннель

При виде Мак, поливающей цветы перед магазином, у меня замирает сердце. Но Корали только вздёргивает нос и переходит на другую сторону улицы.

– Корали, Итан, привет, – окликает нас Мак.

– Мэм, – коротко отвечает Корали. Я едва заметно взмахиваю рукой.