Начало конца (Стоун) - страница 34

Мужчина затаил дыхание. Потом снова поднял нож, одной рукой попытался оттолкнуть ребенка, а другой сделал длинный неглубокий надрез.

Поток жидкости омыл его руки. Сердце Лиама перестало биться. Это была кровь? Что он только что сделал? Неужели поранил ребенка? Неужели случайно убил его?

Но, нет. Жидкость оказалась прозрачной. Это была не кровь. Просто амниотическая жидкость из околоплодного мешка. Джесса предупреждала его. В страхе Лиам совсем позабыл ее слова.

Там было так много воды, что мужчина не мог ничего разглядеть. Он схватил полотенце одной рукой и промокнул им порез, вытирая жидкость, чтобы видеть, что происходит.

Лиам не мог позволить себе сделать слишком глубокий разрез, особенно когда амниотическая жидкость закрывала ему обзор. Дальше придётся действовать голыми руками.

Он сунул пальцы в рваную рану и потянул. Затем потянул сильнее — ничего не получалось.

Человеческое тело сопротивлялось даже после смерти.

Разум Лиама восставал против собственных действий, внутри бурлили отвращение и страх. То, что он делал, было ужасным. Варварским. Мужчину чуть не вырвало.

Сколько минут прошло? Четыре? Уже пять? Кровь с глухим ревом ударила ему в голову. Приша что-то сказала, но Лиам не расслышал.

Со стоном он просунул обе руки внутрь и нащупал крошечные скользкие ступни, ягодицы и хрупкое тельце. Ужасно хрупкое.

И что теперь?

Лиам не мог просто выдернуть ребенка на случай, если тот повредит что-то важное.

Но ему нужно было действовать быстро. Сердце бешено колотилось, легкие горели от недостатка кислорода. А что же тогда чувствовал малыш?

«Ребенок будет лежать головой вниз, — произнес голос Джессы у него в голове. — Просунь под него руку».

Лиам повиновался. Одной рукой он скользнул под тельце ребенка, другой ухватился за плечики, растопырив пальцы вдоль спинки.

И, наконец, вытащил младенца из утробы мертвой матери в яркий и исполненный злобы мир.

Глава 12

Лиам резко вдохнул, и драгоценный кислород наполнил его легкие.

В ладонях мужчины находился младенец, невероятно крошечный, с кулачками даже меньше, чем большой палец руки. Его крохотные ножки слабо дергались. Он был синеватым, сморщенным, покрытым красной кровью и белесой слизью.

Малыш двигался, но не издавал ни звука.

У Лиама сжалось сердце. Дышит ли ребенок? Мужчина не мог сказать наверняка, потому что не знал. Он ни черта не знал.

Слова Джессы снова эхом отозвались в его голове.

Мягко потри его грудину, чтобы стимулировать дыхание.

Лиам схватил одно из белых гостиничных полотенец и завернул в него ребенка, стараясь держать лицо открытым. Затем обхватил младенца одной рукой и потер грудь двумя пальцами.