Глава 44
ХАННА
День седьмой
Лиам остановился в затемненном коридоре и приложил палец к губам. Он присел и отстегнул свои снегоступы, затем Ханны. Велел ей ждать на месте, пока он прокрадется вперед и обследует здание.
Она ждала, сильно дрожа, напряженно вслушиваясь в эхо насилия снаружи.
Без света фар или фонарика коридор утопал в тенях, настолько глубоких, что трудно разглядеть собственную руку.
Через несколько минут Лиам вернулся так же бесшумно, как и ушел. Она не услышала ни звука. Он поманил ее вглубь здания.
В большом главном зале с высокими потолками находилась стойка выдачи, окруженная открытой зоной с дюжиной учебных столов. Слева располагался детский отдел: полки высотой до пояса, заставленные книжками с картинками, цветной ковер и кресла-мешки. Справа находились две стеклянные входные двери и ряд больших окон — три из них разбитые.
Сквозь окна лился тусклый свет, освещая лабиринт длинных высоких стеллажей, забитых книгами.
— Не высовывайся и держись подальше от окон, — сказал Лиам. — Найди место в том углу. Возьми с собой снегоступы. Я буду там через минуту.
Она неловко нагнулась — живот мешал — и взяла снегоступы. Прошла мимо стойки выдачи и столов через длинный ряд стеллажей в дальний угол.
Ханна отстегнула рюкзак и прислонила снегоступы к одной из полок, как раз, когда Лиам вернулся, таща три кресла-мешка. Она смогла разглядеть желтый, зеленый и третий — то ли темно-синий, то ли черный.
Лиам разложил их в углу.
— Поспи. Я подежурю.
— А как же ты?
Он буркнул.
— А что я?
— Разве тебе не н-не нужно спать?
— Не с ними на улице.
Ханна опустилась на желтый мешок и потерла руки друг о друга. Прижала ладонь ко рту и дунула в сомкнутые пальцы, позволяя собственному горячему воздуху согреть ее онемевшие щеки.
В библиотеке по-прежнему царил холод, но, по крайней мере, здесь нет снега и ледяного ветра. Она мечтала о костре, чтобы разморозить свои ледяные внутренности, но дым мог бы выдать их с головой.
Лиам снял перчатки, расстегнул рюкзак и достал крекеры и арахисовое масло. Он обмакнул крекер в арахисовое масло и протянул ей.
— Сначала поешь. И выпей что-нибудь.
Она устало кивнула. Он прав. Она умирала от голода. Ханна съела крекер за несколько укусов. Лиам протянул ей еще несколько. Она проглотила их все, арахисовое масло мягко и плотно ложилось на ее язык.
В ее голове промелькнуло воспоминание. Маленький Майло хихикает, его рот, щеки и пальцы измазаны пастой «Джифф». Он забрался в кладовку, пока она убиралась в ванной, и съел полбанки, прежде чем Ханна его нашла.
Арахисовое масло нравилось ему безумно. Если им мазали овощи, он ел даже брокколи и брюссельскую капусту.