— У тебя был незначительный нервный срыв, какой был бы у любого вменяемого человека, когда бы он узнал, что у него был злой двойник. Нет. Нет, только если ты сама этого не захочешь.
— Не очень, — говорит Эмма.
— Тогда я не скажу. Серьезно, я не шучу. Почему ты на меня так смотришь?
— Сэмми сказал мне, что ты можешь быть грубой.
— Сэмми такое сказал? — Мягкость в голосе Бри исчезла. — Я надеру его жалкую задницу, когда мы вернемся на сушу.
— Вот видишь, — говорит Эмма, и я представляю, как она указывает пальцем на Бри. — Это звучит более похоже на то, насчет чего он меня предупреждал.
— Я не грубая, — настаивает Бри. — Я просто не думаю, что есть смысл терпеть дерьмо от кого бы то ни было. Слишком много людей позволяют вытирать об себя ноги, а я много лет назад решила говорить то, во что я верю и не извиняться за это. Некоторые люди называют это грубостью. Я думаю это искренность.
— Но что если ты ошиблась насчет чего-то? Тогда ты извиняешься?
— Не всегда так скоро как должна. Но да. После того как наберусь смелости.
Я чувствую себя, как будто я подслушиваю, как незнакомцы становятся друзьями в течение пяти минут, и это заставляет меня чувствовать себя неловко. Незнакомцы должны воздвигать стены. Они должны ждать подтверждения того, что собеседник порядочный и стоящий доверия.
— Спасибо за это. — Эмма испускает тяжелый вздох. — Я чувствую себя, как будто я не общалась ни с кем на протяжении месяцев. На самом деле, иногда я чувствую, что также долго не смеялась.
— Тогда нам, наверное, стоит найти Сэмми, — предлагает Бри. — Он для этого подходит. И, кроме того, я задолжала ему частицу моего искреннего внимания.
Я перехожу к действию, шумно прохожу оставшуюся длину коридора так, чтобы они услышали мое приближение, и стучусь в дверную раму.
— Мы приближаемся к берегу, — говорю я, облокотившись на косяк двери. Они вместе сидят на нижней койке, Эмма с прижатыми к груди коленями, Бри с одной ногой подогнутой по себя, а другой свисающей с края койки. Только Бри встречает мой взгляд.
— Замечательно. Мы сейчас поднимемся.
Они дали мне понять, что хотят остаться одни, что я не должен их ждать.
На палубе я счастлив помочь Сэмми и Мэй пришвартовать лодку. Это простое задание с ясным концом и целью, и без сюрпризов. Оснастка закреплена. Снасти выгружены. Все имеет смысл.
Город спит, когда мы высаживаемся. Дым лениво струится из дымоходов и огни светятся только в нескольких окнах.
— Будьте начеку, — предупреждает Карл.
— Для чего? — Сэмми достает свой пистолет, однако я настроен скептически насчет того, что он сработает, после того как побывал в соленой воде.