Джина Джинджер и утерянные конспекты (Абрамов) - страница 28

— Эй, мелочь, — он вальяжно расставил ноги на ширину плеч. Винтовку он повесил за ремень на шею и положил ладони на дуло и приклад. — Чё вы тут делаете?

— Мы мародёры! — с гордостью ответил Гарри. — А вы?

Джине хотелось приложить пятерню к лицу, но она сдержалась, хоть и с трудом.

— Хы-хы! — заржал парень с дробовиком. — Мы тоже.

Недовольно посмотрев на подельника, главный продолжил:

— Гайдзин, а чё это у тебя шрам на лбу? Потного волшебника косплеишь? Ты чё, отаку?!

— Я и есть волшебник, — ответил он ему невинным взором.

— Хы-хы-хы! — гопник с дробовиком ржал что есть силы. — А деваха твоя Гермиона Грейнджер?

Джину сильно напрягала толпа вооруженных подростков. На всякий случай она прижалась к плечу Гарри.

— Нет, сэр, я Джина Джинджер.

— ХЫ-ХЫ-ХЫ! До слёз!

Двое парней поддержали его задорным ржачем.

— Сшышь, вы, юмористы, — не разделял веселья подельников главарь, — мы тут таких не любим! А ну гоните всю жратву и оружие!

— Босс, — похабно разглядывал Джину парень с битой, — а девчонка ничего. Хоть и мелкая, но полиции больше нет…

У Джинджер заледенело нутро. Она была очень любознательной девочкой, и в свои почти двенадцать лет знала, как появляются на свет дети и что могут сделать с девочкой мальчики постарше. Её вспотевшая ладошка вцепилась в куртку Хоггарта в районе локтя.

Гарри тоже был весьма подкованным в теории размножения. Иначе быть не могло, когда в роли матери выступает суккуба.

— Эй, — зло прищурился он, — пятнадцатый, у тебя где-то завалялась восемнадцатая биоэнергетическая оболочка абсолютной неуязвимости, что ты смеешь смотреть в сторону моей подруги?

Гарри с досадой подумал, что речь получилась недостаточно крутой. Как-то эта «оболочка» звучит совсем не пафосно. Нужно было сказать проще в стиле: «Ты что, неуязвимым стал?». Он покосился на девочку, опасаясь, что она разочаровалась в его крутости, но вместо этого заметил, как она сжалась от страха. Это породило в нём волну гнева.

— Вы посмели напугать Джину, — от ярости он перешёл на грозно звучащий и шипящий змеиный язык. — Я вас в канашку закатаю и очисткой труб приласкаю!

Глава 6

В первое мгновение гопота испугалась. Слишком устрашающе звучало шипение из уст мальчугана. Но вскоре главарь заржал, а за ним подхватили смех остальные подростки.

— Ты совсем двинутый отаку, — ухмыльнулся он, наводя винтовку на пацана. — До конца отыгрываешь Гаррика Потного с его парселтангом. Пацан, алло, у нас оружие!

— Мушку спили.

— Зачем?

— Легче будет, когда я запихну дуло твоего допотопного ружья тебе в задницу!

Пацан с битой подобрался к главарю.